Guy Béart - Il n'y a plus d'après - translation of the lyrics into German

Il n'y a plus d'après - Guy Béarttranslation in German




Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Danach mehr
Maintenant que tu vis à l'autre bout d'Paris
Jetzt, wo du am anderen Ende von Paris lebst
Quand tu veux changer d'âge, tu t'offres un long voyage
Wenn du dich verändern willst, gönnst du dir eine lange Reise
Tu viens me dire bonjour au coin d'la rue Dufour
Du kommst, um mir Hallo zu sagen, an der Ecke der Rue Dufour
Tu viens me visiter à Saint-Germain-des-Prés
Du kommst mich besuchen in Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après à Saint-Germain-des-Prés
Es gibt kein Danach mehr in Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain, plus d'après-midi
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui quand je te reverrai
Es gibt nur das Heute, wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi, ce n'sera plus moi
Das wirst nicht mehr du sein, das werd' nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt kein Früher mehr
Tu me dis "comme tout change", les rues te semblent étranges
Du sagst mir, wie alles sich ändert, die Straßen scheinen dir fremd
Même les cafés-crème n'ont plus le goût qu'tu aimes
Selbst die Milchkaffees schmecken nicht mehr so, wie du es magst
C'est que tu es une autre, c'est que je suis un autre
Das liegt daran, dass du eine Andere bist, das liegt daran, dass ich ein Anderer bin
Nous sommes étrangers à Saint-Germain-des-Prés
Wir sind Fremde in Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après à Saint-Germain-des-Prés
Es gibt kein Danach mehr in Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain, plus d'après-midi
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui quand je te reverrai
Es gibt nur das Heute, wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi, ce n'sera plus moi
Das wirst nicht mehr du sein, das werd' nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt kein Früher mehr
À vivre au jour le jour, le moindre des amours
Lebte man von Tag zu Tag, schien die kleinste Liebe
Prenait dans ces ruelles des allures éternelles
In diesen Gassen ewig zu sein
Mais à la nuit, la nuit, c'était bientôt fini
Aber Nacht für Nacht war es bald vorbei
Voici l'éternité de Saint-Germain-des-Prés
Hier ist die Ewigkeit von Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après à Saint-Germain-des-Prés
Es gibt kein Danach mehr in Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain, plus d'après-midi
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui quand je te reverrai
Es gibt nur das Heute, wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi, ce n'sera plus moi
Das wirst nicht mehr du sein, das werd' nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt kein Früher mehr





Writer(s): Guy Beart


Attention! Feel free to leave feedback.