Lyrics and translation Guy Béart - La chabraque
Une
blonde
malabar
les
yeux
durs,
j'peux
pas
mieux
dire
la
découpure
Малабарская
блондинка
с
суровыми
глазами,
я
не
могу
сказать,
как
лучше
разрезать
En
plus
de
son
accent
chabraque
qu'avait
Marika
la
Polaque
В
дополнение
к
ее
шабашному
акценту,
который
был
у
Марики
Ла
Полак
Elle
logeait
rue
du
Pont-aux-Choux
sous
les
toits
avec
un
chien-loup
Она
жила
на
улице
Пон-о-Шу
под
крышами
с
волчьей
собакой.
Qui
lui
avait
léché
les
mains,
un
soir
dans
la
rue
Porte-Foin
Который
лизал
ей
руки
однажды
вечером
на
улице
Порт-Сен
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
d'la
défense
et
d'l'attaque
Шабрак,
шабрак,
который
был
в
обороне
и
нападении
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
un
chien
fou,
un
chien-loup
Шабрак,
шабрак,
который
был
у
сумасшедшей
собаки,
волчьей
собаки
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
d'la
défense
et
d'l'attaque
Шабрак,
шабрак,
который
был
в
обороне
и
нападении
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
un
chien
fou,
un
chien-loup
Шабрак,
шабрак,
который
был
у
сумасшедшей
собаки,
волчьей
собаки
Des
années
elle
est
restée
sage,
elle
supportait
pas
l'badinage
Много
лет
она
оставалась
мудрой,
она
не
терпела
издевательств.
Ni
des
paumés
ni
des
richards,
j'l'ai
vue
sonner
à
coups
d'riflard
Я
видел,
как
она
стреляла
из
ружей,
ни
из
людей,
ни
из
ричардсов.
Un
grossium
du
Carreau
du
Temple
Грусум
из
Храмовой
плитки
Qu'en
pinçait
pour
ses
vingt
printemples
Что
было
на
ее
двадцать
весенних
каникул
Et
puis
au
square,
elle
s'est
toquée
d'un
minable
qui
la
reluquait
А
потом
в
сквере
она
набросилась
на
какого-то
негодяя,
который
ее
перечитывал
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
d'la
défense
et
d'l'attaque
Шабрак,
шабрак,
который
был
в
обороне
и
нападении
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
un
chien
fou,
un
chien-loup
Шабрак,
шабрак,
который
был
у
сумасшедшей
собаки,
волчьей
собаки
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
d'la
défense
et
d'l'attaque
Шабрак,
шабрак,
который
был
в
обороне
и
нападении
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
un
chien
fou,
un
chien-loup
Шабрак,
шабрак,
который
был
у
сумасшедшей
собаки,
волчьей
собаки
Il
est
venu
rue
du
Pont-aux-Choux,
ça
pouvait
pas
plaire
au
chien-loup
Он
приехал
на
Рю
дю
Пон-о-Шу,
это
не
могло
понравиться
волчьему
псу.
Tout
de
suite,
il
a
montré
les
dents
et
quand
il
a
vu
l'soupirant
Сразу
же
он
показал
зубы,
а
когда
увидел,
что
вздыхает
Serrer
contre
lui
la
Chabraque,
il
lui
a
sauté
au
colback
Прижав
к
себе
шабаш,
он
прыгнул
к
нему
в
кольбак
Tellement
la
bête
a
mordu
fort,
v'là
l'minable
saigné
à
mort
Зверь
так
сильно
укусил,
что
этот
негодяй
истек
кровью
до
смерти
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
d'la
défense
et
d'l'attaque
Шабрак,
шабрак,
который
был
в
обороне
и
нападении
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
un
chien
fou,
un
chien-loup
Шабрак,
шабрак,
который
был
у
сумасшедшей
собаки,
волчьей
собаки
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
d'la
défense
et
d'l'attaque
Шабрак,
шабрак,
который
был
в
обороне
и
нападении
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
un
chien
fou,
un
chien-loup
Шабрак,
шабрак,
который
был
у
сумасшедшей
собаки,
волчьей
собаки
Deux
hirondelles
qui
pédalaient
le
long
du
Boulevard
Beaumarchais
Две
Ласточки,
катающиеся
на
педалях
по
бульвару
Бомарше
Sur
le
coup
d'trois
heures
du
matin
ont
croisé
une
fille
et
un
chien
В
три
часа
ночи
они
столкнулись
с
девушкой
и
собакой
Une
grande
blonde
qu'avait
l'air
pressé
Высокая
блондинка,
которая
выглядела
спешащей
Le
chien
la
suivait
tête
baissée
Собака
следовала
за
ней
с
опущенной
головой.
Dans
la
brume
ils
se
sont
perdus
et
la
Chabraque,
on
l'a
plus
r'vue
В
тумане
они
заблудились,
и
Шабаш,
мы
его
больше
не
видели
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
d'la
défense
et
d'l'attaque
Шабрак,
шабрак,
который
был
в
обороне
и
нападении
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
un
chien
fou,
un
chien-loup
Шабрак,
шабрак,
который
был
у
сумасшедшей
собаки,
волчьей
собаки
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
d'la
défense
et
d'l'attaque
Шабрак,
шабрак,
который
был
в
обороне
и
нападении
La
Chabraque,
la
Chabraque
qu'avait
un
chien
fou,
un
chien-loup.
Шабаш,
шабаш,
который
был
у
сумасшедшей
собаки,
волчьей
собаки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilson, Irving Taylor, Hite, Cook, Vestine
Attention! Feel free to leave feedback.