Lyrics and translation Guy Béart - Le groupe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
naïf,
j'allais
mon
chemin,
Я
был
наивен,
шёл
своей
дорогой,
Quand
un
ami
m'a
pris
par
la
main.
Когда
друг
взял
меня
за
руку,
милая.
Pour
me
sauver
de
moi
il
m'a
mis
Чтобы
спасти
меня
от
себя,
он
поместил
меня
Dans
le
groupe,
groupe,
groupe
{2x}.
В
группу,
группу,
группу
{2x}.
J'étais
content,
je
faisais
comme
eux.
Я
был
доволен,
я
делал
как
все.
On
discutait
tous
à
qui
mieux
mieux.
Мы
спорили,
кто
лучше
всех.
Ah,
ce
qu'on
était
heureux
en
groupe,
groupe,
groupe!
Ах,
как
мы
были
счастливы
в
группе,
группе,
группе!
Quand
un
ami
m'a
dit:
"Halte
là!
Когда
друг
сказал
мне:
"Стой!
Ce
petit
groupe
n'est
qu'un
éclat,
Эта
маленькая
группа
— всего
лишь
осколок,
N'est
qu'un
groupuscule
qui
est
compris
Всего
лишь
группка,
которая
входит
Dans
un
groupe,
groupe,
groupe
{2x}
В
группу,
группу,
группу
{2x}
Qui
le
contient
et
qui
est
plus
grand.
Которая
её
содержит
и
которая
больше.
Il
vaudrait
mieux
rentrer
dans
le
rang."
Лучше
бы
вернуться
в
строй."
Convaincu
je
rejoignis
mon
groupe,
groupe,
groupe.
Убеждённый,
я
присоединился
к
своей
группе,
группе,
группе.
Mais
un
penseur
qui
vint
à
penser,
Но
мыслитель,
который
пришёл
подумать,
M'apprend
que
nous
étions
dépassés
Объяснил
мне,
что
мы
отстали
Par
le
présent
comme
l'avenir.
От
настоящего,
как
и
от
будущего.
C'est
un
groupe,
groupe,
groupe
{2x}
Есть
группа,
группа,
группа
{2x}
Qui
se
dessine
à
notre
horizon.
Которая
вырисовывается
на
нашем
горизонте.
Je
me
mets
vite
à
son
diapason.
Я
быстро
подстраиваюсь
под
её
ритм.
Ah!
ce
qu'on
sera
heureux
en
groupe,
groupe,
groupe!
Ах!
Как
мы
будем
счастливы
в
группе,
группе,
группе!
De
mutuelle
en
association
От
общества
взаимопомощи
к
ассоциации
Et
d'amicale
en
congrégation,
И
от
кружка
друзей
к
конгрегации,
De
famille
en
ruche
l'on
s'allie
От
семьи
к
улью
мы
объединяемся
Entre
groupes,
groupes,
groupes
{2x},
Между
группами,
группами,
группами
{2x},
Et
d'alliance
en
fédération,
И
от
союза
к
федерации,
De
comité
en
coalition
От
комитета
к
коалиции
Nous
serons
bientôt
le
plus
grand
groupe,
groupe,
groupe.
Мы
скоро
станем
самой
большой
группой,
группой,
группой.
Lorsqu'un
ancien
me
dit:
"Pas
d'accord!
Когда
один
старик
сказал
мне:
"Не
согласен!
Ils
sont
fragiles,
ces
grands
dinosaures.
Они
хрупкие,
эти
большие
динозавры.
Venez
vite
avec
nous,
vive
les
petits,
Идите
скорее
с
нами,
да
здравствуют
маленькие,
Les
petits
groupes,
groupes,
groupes
{2x}.
Маленькие
группы,
группы,
группы
{2x}.
Il
est
certain
que
les
minorités
Несомненно,
что
меньшинства
Sont
aujourd'hui
les
plus
écoutés.
Сегодня
самые
влиятельные.
Essayons
de
faire
le
plus
petit
groupe,
groupe,
groupe.
Попробуем
создать
самую
маленькую
группу,
группу,
группу.
Pour
m'achever
un
barbu
me
clame
Чтобы
добить
меня,
бородач
кричит
мне,
Qu'il
est
temps
de
penser
à
son
âme
Что
пора
подумать
о
своей
душе
En
m'inscrivant
pour
le
paradis.
Записав
меня
в
рай.
Sacré
groupe,
groupe,
groupe!
{2x}
Святая
группа,
группа,
группа!
{2x}
Mais
un
Hercule
me
dit
encore
Но
один
Геракл
говорит
мне
ещё,
Que
l'âme
n'était
rien
sans
le
corps.
Что
душа
— ничто
без
тела.
Ah!
que
c'était
boin,
l'exercice
en
groupe,
groupe,
groupe.
Ах!
Как
это
хорошо,
упражнения
в
группе,
группе,
группе.
Enfin,
je
crus
que
la
vérité,
Наконец,
я
поверил,
что
истина
C'est
d'aller
seul
afin
d'ausculter
В
том,
чтобы
идти
одному,
чтобы
исследовать
Pour
le
bien
du
monde
son
nombril,
Во
благо
мира
свой
пупок,
Loin
des
groupes,
groupes,
groupes
{2x}.
Вдали
от
групп,
групп,
групп
{2x}.
Sans
caste,
sans
numéro,
sans
liste,
Без
касты,
без
номера,
без
списка,
En
braves
indivualistes,
Как
храбрые
индивидуалисты,
Qu'on
est
fier
de
vivre
seul
sans
groupe,
groupe,
groupe.
Как
гордо
жить
одному
без
группы,
группы,
группы.
Mais,
j'aimerais
bien
trouver
cette
fois
Но,
мне
бы
хотелось
найти
на
этот
раз
Quelques
amis
qui
sont
comme
moi
Несколько
друзей,
которые
такие
же,
как
я
De
grands
solitaires
garantis
Закоренелые
одиночки,
Anti-groupe,
groupe,
groupe
{2x}.
Анти-группа,
группа,
группа
{2x}.
J'unirai
ces
compagnons
perdus
Я
объединю
этих
потерянных
товарищей
Pour
la
défense
de
l'individu.
Для
защиты
личности.
Tiens,
v'là
le
grand
groupe
des
sans
groupe,
groupe,
groupe
{2x}.
Вот,
вот
большая
группа
без
группы,
группы,
группы
{2x}.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Béart
Attention! Feel free to leave feedback.