Guy Béart - Le groupe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guy Béart - Le groupe




Le groupe
Группа
J'étais naïf, j'allais mon chemin,
Я был наивен, шёл своей дорогой,
Quand un ami m'a pris par la main.
Когда друг взял меня за руку, милая.
Pour me sauver de moi il m'a mis
Чтобы спасти меня от себя, он поместил меня
Dans le groupe, groupe, groupe {2x}.
В группу, группу, группу {2x}.
J'étais content, je faisais comme eux.
Я был доволен, я делал как все.
On discutait tous à qui mieux mieux.
Мы спорили, кто лучше всех.
Ah, ce qu'on était heureux en groupe, groupe, groupe!
Ах, как мы были счастливы в группе, группе, группе!
Quand un ami m'a dit: "Halte là!
Когда друг сказал мне: "Стой!
Ce petit groupe n'est qu'un éclat,
Эта маленькая группа всего лишь осколок,
N'est qu'un groupuscule qui est compris
Всего лишь группка, которая входит
Dans un groupe, groupe, groupe {2x}
В группу, группу, группу {2x}
Qui le contient et qui est plus grand.
Которая её содержит и которая больше.
Il vaudrait mieux rentrer dans le rang."
Лучше бы вернуться в строй."
Convaincu je rejoignis mon groupe, groupe, groupe.
Убеждённый, я присоединился к своей группе, группе, группе.
Mais un penseur qui vint à penser,
Но мыслитель, который пришёл подумать,
M'apprend que nous étions dépassés
Объяснил мне, что мы отстали
Par le présent comme l'avenir.
От настоящего, как и от будущего.
C'est un groupe, groupe, groupe {2x}
Есть группа, группа, группа {2x}
Qui se dessine à notre horizon.
Которая вырисовывается на нашем горизонте.
Je me mets vite à son diapason.
Я быстро подстраиваюсь под её ритм.
Ah! ce qu'on sera heureux en groupe, groupe, groupe!
Ах! Как мы будем счастливы в группе, группе, группе!
De mutuelle en association
От общества взаимопомощи к ассоциации
Et d'amicale en congrégation,
И от кружка друзей к конгрегации,
De famille en ruche l'on s'allie
От семьи к улью мы объединяемся
Entre groupes, groupes, groupes {2x},
Между группами, группами, группами {2x},
Et d'alliance en fédération,
И от союза к федерации,
De comité en coalition
От комитета к коалиции
Nous serons bientôt le plus grand groupe, groupe, groupe.
Мы скоро станем самой большой группой, группой, группой.
Lorsqu'un ancien me dit: "Pas d'accord!
Когда один старик сказал мне: "Не согласен!
Ils sont fragiles, ces grands dinosaures.
Они хрупкие, эти большие динозавры.
Venez vite avec nous, vive les petits,
Идите скорее с нами, да здравствуют маленькие,
Les petits groupes, groupes, groupes {2x}.
Маленькие группы, группы, группы {2x}.
Il est certain que les minorités
Несомненно, что меньшинства
Sont aujourd'hui les plus écoutés.
Сегодня самые влиятельные.
Essayons de faire le plus petit groupe, groupe, groupe.
Попробуем создать самую маленькую группу, группу, группу.
Pour m'achever un barbu me clame
Чтобы добить меня, бородач кричит мне,
Qu'il est temps de penser à son âme
Что пора подумать о своей душе
En m'inscrivant pour le paradis.
Записав меня в рай.
Sacré groupe, groupe, groupe! {2x}
Святая группа, группа, группа! {2x}
Mais un Hercule me dit encore
Но один Геракл говорит мне ещё,
Que l'âme n'était rien sans le corps.
Что душа ничто без тела.
Ah! que c'était boin, l'exercice en groupe, groupe, groupe.
Ах! Как это хорошо, упражнения в группе, группе, группе.
Enfin, je crus que la vérité,
Наконец, я поверил, что истина
C'est d'aller seul afin d'ausculter
В том, чтобы идти одному, чтобы исследовать
Pour le bien du monde son nombril,
Во благо мира свой пупок,
Loin des groupes, groupes, groupes {2x}.
Вдали от групп, групп, групп {2x}.
Sans caste, sans numéro, sans liste,
Без касты, без номера, без списка,
En braves indivualistes,
Как храбрые индивидуалисты,
Qu'on est fier de vivre seul sans groupe, groupe, groupe.
Как гордо жить одному без группы, группы, группы.
Mais, j'aimerais bien trouver cette fois
Но, мне бы хотелось найти на этот раз
Quelques amis qui sont comme moi
Несколько друзей, которые такие же, как я
De grands solitaires garantis
Закоренелые одиночки,
Anti-groupe, groupe, groupe {2x}.
Анти-группа, группа, группа {2x}.
J'unirai ces compagnons perdus
Я объединю этих потерянных товарищей
Pour la défense de l'individu.
Для защиты личности.
Tiens, v'là le grand groupe des sans groupe, groupe, groupe {2x}.
Вот, вот большая группа без группы, группы, группы {2x}.





Writer(s): Guy Béart


Attention! Feel free to leave feedback.