Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
gagné
l'espace
sombre
Ich
habe
den
dunklen
Raum
erobert
Dans
le
ventre
des
fusées
Im
Bauch
der
Raketen
Seul
dans
l'infini
sans
nombre
Allein
in
der
zahllosen
Unendlichkeit
L'homme
peut
s'aventurer
Kann
der
Mensch
sich
wagen
Mis
à
part
ciel
et
mystère
Abgesehen
von
Himmel
und
Mysterium
Tout
cela
ne
me
vaut
rien
All
das
ist
mir
nichts
wert
Je
tiens
plutôt
à
la
Terre
Ich
hänge
vielmehr
an
der
Erde
N'étant
vraiment
qu'un
Terrien
Da
ich
wirklich
nur
ein
Erdling
bin
Adieu
vaches,
adieu
veaux
Lebt
wohl
Kühe,
lebt
wohl
Kälber
Adieu
lâche,
adieu
l'eau
Leb
wohl
Feigling,
leb
wohl
Wasser
Adieu
vaches,
adieu
lâche
Lebt
wohl
Kühe,
leb
wohl
Feigling
Adieu,
tâche
de
te
lever
tôt
Leb
wohl,
und
sieh
zu,
dass
du
früh
aufstehst,
meine
Liebste
D'abord
un
choc,
on
sautille
Zuerst
ein
Stoß,
man
hüpft
On
se
jette
dans
les
cieux
Man
stürzt
sich
in
die
Himmel
On
abat
toutes
les
grilles
Man
reißt
alle
Gitter
nieder
Mais
on
étouffe
encore
mieux
Aber
man
erstickt
noch
besser
Pour
crever
la
stratosphère
Um
die
Stratosphäre
zu
durchbrechen
Faut
pas
s'encombrer
des
siens
Darf
man
sich
nicht
mit
den
Seinen
belasten
Faut
laisser
son
cœur
par
terre
Muss
man
sein
Herz
am
Boden
lassen
Dedans
son
corps
de
Terrien
In
seinem
Erdlingskörper
Adieu
vaches,
adieu
veaux
Lebt
wohl
Kühe,
lebt
wohl
Kälber
Adieu
lâche,
adieu
l'eau
Leb
wohl
Feigling,
leb
wohl
Wasser
Adieu
vaches,
adieu
lâche
Lebt
wohl
Kühe,
leb
wohl
Feigling
Adieu,
tâche
de
te
lever
tôt
Leb
wohl,
und
sieh
zu,
dass
du
früh
aufstehst,
meine
Liebste
Il
n'y
a
plus
de
temps
ni
d'heure
Es
gibt
keine
Zeit
mehr,
keine
Stunde
On
s'éveille
n'importe
quand
Man
erwacht
irgendwann
Qu'on
s'endorme
ou
bien
qu'on
meure
Ob
man
einschläft
oder
stirbt
La
nuit
nous
tient
tout
autant
Die
Nacht
hält
uns
genauso
fest
Une
fois
sur
la
Voie
Lactée
Einmal
auf
der
Milchstraße
On
se
désaltère
un
brin
Stillt
man
ein
wenig
seinen
Durst
Oui,
mais
le
lait
de
la
Terre
Ja,
aber
die
Milch
der
Erde
C'est
plus
chaud
pour
un
Terrien
Ist
wärmer
für
einen
Erdling
Adieu
vaches,
adieu
veaux
Lebt
wohl
Kühe,
lebt
wohl
Kälber
Adieu
lâche,
adieu
l'eau
Leb
wohl
Feigling,
leb
wohl
Wasser
Adieu
vaches,
adieu
lâche
Lebt
wohl
Kühe,
leb
wohl
Feigling
Adieu,
tâche
de
te
lever
tôt
Leb
wohl,
und
sieh
zu,
dass
du
früh
aufstehst,
meine
Liebste
Ah!
Si
je
tenais
le
lâche
Ah!
Wenn
ich
den
Feigling
hielte
Qui
m'a
mis
dans
ce
dalot
Der
mich
in
diese
Patsche
gebracht
hat
À
sa
terre
je
l'arrache
Ich
würde
ihn
seiner
Erde
entreißen
Et
le
noie
au
fond
de
l'eau
Und
ihn
tief
im
Wasser
ertränken
Mais
je
n'
pourrai
plus
le
faire
Aber
ich
kann
es
nicht
mehr
tun
Je
suis
maintenant
trop
loin
Ich
bin
jetzt
zu
weit
weg
Faudra
t'
lever
tôt
sur
Terre
Du
wirst
früh
aufstehen
müssen
auf
Erden,
meine
Liebste
Pour
étrangler
ce
Terrien
Um
diesen
Erdling
zu
erwürgen
Adieu
vaches,
adieu
veaux
Lebt
wohl
Kühe,
lebt
wohl
Kälber
Adieu
lâche,
adieu
l'eau
Leb
wohl
Feigling,
leb
wohl
Wasser
Adieu
vaches,
adieu
lâche
Lebt
wohl
Kühe,
leb
wohl
Feigling
Adieu,
tâche
de
te
lever
tôt
Leb
wohl,
und
sieh
zu,
dass
du
früh
aufstehst,
meine
Liebste
Adieu
vaches,
adieu
veaux
Lebt
wohl
Kühe,
lebt
wohl
Kälber
Adieu
lâche,
adieu
l'eau
Leb
wohl
Feigling,
leb
wohl
Wasser
Adieu
vaches,
adieu
lâche
Lebt
wohl
Kühe,
leb
wohl
Feigling
Adieu,
tâche
de
te
lever
tôt
Leb
wohl,
und
sieh
zu,
dass
du
früh
aufstehst,
meine
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beart
Attention! Feel free to leave feedback.