Lyrics and translation Guy Béart - Printemps sans amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Printemps sans amour
Весна без любви
Nous
nous
sommes
aimés
l'hiver,
on
avait
rien
à
se
mettre
Мы
любили
друг
друга
зимой,
нам
нечего
было
надеть
Moi,
je
voyais
tout
en
vert,
j'ouvrais
grandes
les
fenêtres
Я
видел
всё
в
зелёном
цвете,
я
распахивал
окна
настежь
Le
printemps
sans
amour,
c'est
pas
l'printemps
Весна
без
любви
— не
весна,
Il
passe,
passe
plus
lourd
que
l'mauvais
temps
Она
тянется,
тяжелее
ненастья.
Nous
avons
coupé
le
fil,
notre
bouquet
est
en
miettes
Мы
оборвали
нить,
наш
букет
рассыпался,
Voici
v'nir
le
mois
d'avril,
c'est
la
saison
des
fleurettes
Вот
и
апрель,
пора
цветочков.
Le
printemps
sans
amour,
c'est
pas
l'printemps
Весна
без
любви
— не
весна,
Il
passe,
passe
plus
lourd
que
l'mauvais
temps
Она
тянется,
тяжелее
ненастья.
Le
mois
d'mai
sans
s'aimer,
c'est
pas
l'mois
d'mai
Май
без
любви
— не
май,
Il
faut
pas
trop
se
fier
au
calendrier,
la
la
la...
Не
стоит
слишком
доверять
календарю,
ля-ля-ля...
J'ai
froid
en
ce
beau
juillet,
je
suis
seul
et
je
frissonne
Мне
холодно
в
этом
прекрасном
июле,
я
один
и
дрожу,
Dans
la
paille
ensoleillée,
il
ne
viendra
plus
personne
На
залитой
солнцем
соломе
ты
больше
не
появишься.
Le
printemps
sans
amour,
c'est
pas
l'printemps
Весна
без
любви
— не
весна,
Il
passe,
passe
plus
lourd
que
l'mauvais
temps
Она
тянется,
тяжелее
ненастья.
Le
mois
d'mai
sans
s'aimer,
c'est
pas
l'mois
d'mai
Май
без
любви
— не
май,
Il
faut
pas
trop
se
fier
au
calendrier,
la
la
la...
Не
стоит
слишком
доверять
календарю,
ля-ля-ля...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): guy béart
Attention! Feel free to leave feedback.