Lyrics and translation Guy Clark - Don't Let The Sunshine Fool You
Me
and
a
friend
name
a
Streetlife
Brown
Я
и
мой
друг
называем
уличную
жизнь
коричневой
We
got
a
bottle
of
red
and
we
walked
uptown
Мы
взяли
бутылку
красного
и
пошли
в
центр
города.
One
hand
on
a
jug
and
one
on
time
Одна
рука
на
кувшине,
другая
вовремя.
And
he
bet
me
a
dollar
against
this
next
line
И
он
поставил
мне
доллар
против
следующей
строки.
He
said,?
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Он
сказал:
"Не
позволяй
солнечному
свету
одурачить
тебя".
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
позволяй
синим
птицам
манипулировать
тобой.
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
позволяй
женщинам
делать
это.
Put
your
hand
in
mine?
Вложить
свою
руку
в
мою?
Well,
advice
is
fine
if
you?
ve
got
a
mind
Что
ж,
совет-это
прекрасно,
если
у
тебя
есть
разум.
To
listen
to
the
end
that?
s
got
the
time
Чтобы
выслушать
до
конца,
у
меня
есть
время.
But
the
muse?
ll
get
ya
if
you
don?
t
look
out
Но
муза
доберется
до
тебя,
если
ты
не
будешь
осторожен.
'Coz
she?
s
equipped
to
know
what
it?
s
all
about
- Потому
что
она
прекрасно
знает,
о
чем
идет
речь
.
She
said,?
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Она
сказала:
"Не
позволяй
солнечному
свету
одурачить
тебя".
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
позволяй
синим
птицам
манипулировать
тобой.
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
позволяй
женщинам
делать
это.
Put
your
hand
in
mine?
Вложить
свою
руку
в
мою?
Fanon
Street
on
an
afternoon
Улица
Фанон
в
полдень.
Such
an
easy
way
to
get
it
to
Такой
легкий
способ
добраться
до
него.
But
the
hard
soap
salesman
said
no
dice
Но
продавец
крепкого
мыла
сказал
Не
играй
в
кости
When
I
asked
politely
for
a
better
price
Когда
я
вежливо
попросил
лучшую
цену
He
said,?
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Он
сказал:
"Не
позволяй
солнечному
свету
одурачить
тебя".
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
позволяй
синим
птицам
манипулировать
тобой.
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
позволяй
женщинам
делать
это.
Put
your
hand
in
mine?
Вложить
свою
руку
в
мою?
So
here?
s
a
song
for
you,
child
of
mine
Так
вот
тебе
песня,
дитя
мое.
And
I
hope
you
make
it
through
this
time
И
я
надеюсь,
что
на
этот
раз
ты
справишься.
Get
yourself
a
piece
of
that
rainbow
pie
Возьми
себе
кусочек
этого
радужного
пирога.
Ain't
no
reason
in
the
world
you
can?
t
get
by,
boy
Нет
ни
одной
причины
в
мире,
по
которой
ты
не
можешь
обойтись,
парень
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Не
позволяй
солнечному
свету
одурачить
тебя
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
позволяй
синим
птицам
манипулировать
тобой.
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
позволяй
женщинам
делать
это.
Put
your
hand
in
mine
Вложи
свою
руку
в
мою.
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Не
позволяй
солнечному
свету
одурачить
тебя
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
позволяй
синим
птицам
манипулировать
тобой.
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
позволяй
женщинам
делать
это.
Put
your
hand
in
mine
Вложи
свою
руку
в
мою.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Clark
Attention! Feel free to leave feedback.