Lyrics and translation Guy Clark - How'd You Get This Number
I'm
sorry
'bout
your
mama
Мне
жаль
твою
маму
Sorry
'bout
your
pa
Прости
за
твоего
папу
Sorry
'bout
the
business
Извини
за
этот
бизнес
With
your
brother-in-law
Со
своим
шурином.
Hard
cheese
about
the
money
man
Твердый
сыр
о
деньгах
чувак
Hard
cheese
about
the
stock
Твердый
сыр
о
бульоне
Hard
cheese
about
you
bein'
Твердый
сыр
из-за
того,
что
ты
такой.
Up
to
your
ears
in
hock
По
уши
в
Хоке
Tough
luck
about
your
luggage
Не
повезло
с
твоим
багажом
Tough
luck
about
your
socks
Не
повезло
с
твоими
носками
Tough
luck
about
the
way
Не
повезло
на
этом
пути
That
the
other
shoe
drops
Что
другой
ботинок
падает
Too
bad
about
your
girlfriend
Очень
жаль
насчет
твоей
подружки
Too
bad
about
your
wife
Очень
жаль
насчет
твоей
жены.
Too
bad
about
the
thing
Очень
жаль
об
этой
штуке
You
call
the
rest
of
your
life,
hey
Ты
звонишь
всю
оставшуюся
жизнь,
Эй
How'd
you
get
this
number
man?
Откуда
у
тебя
этот
номер,
чувак?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
С
кем,
по-твоему,
ты
разговариваешь?
Now
who
do
you
think
you're
kiddin'?
Кого,
по-твоему,
ты
обманываешь?
What
do
you
want
me
to
do?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал?
How'd
you
get
this
number
man?
Откуда
у
тебя
этот
номер,
чувак?
Please
don't
make
me
laugh
Пожалуйста,
не
смеши
меня.
You
know
you
oughta
be
on
TV
Ты
же
знаешь
что
тебя
должны
показывать
по
телевизору
With
a
line
like
that
С
такой
строчкой
...
Hey,
I
heard
about
the
car
wreck
Эй,
я
слышал
о
крушении
машины
I
heard
about
the
fight
Я
слышал
о
драке.
I
heard
about
the
time
Я
слышал
о
времени.
You
in
jail
all
night
Ты
в
тюрьме
всю
ночь.
I
know
you
don't
like
trouble
Я
знаю,
ты
не
любишь
неприятностей.
And
I
know
you
don't
like
to
fight
И
я
знаю,
что
ты
не
любишь
ссориться.
I
know
that
you
can
argue
Я
знаю,
что
ты
можешь
спорить.
With
a
fence
post
all
night
Всю
ночь
у
столба
забора.
I
heard
about
the
lamp
shade
Я
слышал
про
абажур.
I
heard
you
had
it
on
your
head
Я
слышал,
у
тебя
это
на
уме.
I
heard
you
told
a
joke
Я
слышал,
ты
рассказал
анекдот.
And
knocked
the
whole
room
dead
И
вырубил
всю
комнату.
No
kiddin'
'bout
the
cough
syrup
Я
не
шучу
насчет
сиропа
от
кашля
No
kiddin'
'bout
the
junk
Я
не
шучу
насчет
барахла
No
kiddin'
'bout
you
been
Я
не
шучу
насчет
тебя.
In
a
deep
blue
funk
В
глубоком
синем
фанке
How'd
you
get
this
number
man?
Откуда
у
тебя
этот
номер,
чувак?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
С
кем,
по-твоему,
ты
разговариваешь?
Now
who
do
you
think
you're
kiddin'?
Кого,
по-твоему,
ты
обманываешь?
What
do
you
want
me
to
do?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал?
And
how'd
you
get
this
number
man?
И
откуда
у
тебя
этот
номер,
чувак?
Please
don't
make
me
laugh
Пожалуйста,
не
смеши
меня.
You
oughta
be
on
TV
Ты
должен
быть
на
телевидении.
With
a
line
like
that,
hey
С
такой
строчкой,
Эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Clark, Susanna Clark
Attention! Feel free to leave feedback.