Lyrics and translation Guy Clark - How'd You Get This Number
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How'd You Get This Number
Как ты раздобыл этот номер?
I'm
sorry
'bout
your
mama
Мне
жаль
твою
маму,
Sorry
'bout
your
pa
Жаль
твоего
отца,
Sorry
'bout
the
business
Жаль
насчет
дела
With
your
brother-in-law
С
твоим
зятем.
Hard
cheese
about
the
money
man
Не
повезло
с
деньгами,
дорогуша,
Hard
cheese
about
the
stock
Не
повезло
с
акциями,
Hard
cheese
about
you
bein'
Не
повезло,
что
ты
по
уши
Up
to
your
ears
in
hock
В
долгах.
Tough
luck
about
your
luggage
Невезуха
с
багажом,
Tough
luck
about
your
socks
Невезуха
с
носками,
Tough
luck
about
the
way
Невезуха
с
тем,
как
That
the
other
shoe
drops
Все
из
рук
валится.
Too
bad
about
your
girlfriend
Жаль
твою
подружку,
Too
bad
about
your
wife
Жаль
твою
жену,
Too
bad
about
the
thing
Жаль
то,
что
ты
называешь
You
call
the
rest
of
your
life,
hey
Остатком
своей
жизни,
эй.
How'd
you
get
this
number
man?
Как
ты
раздобыл
этот
номер,
дорогуша?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
С
кем,
ты
думаешь,
разговариваешь?
Now
who
do
you
think
you're
kiddin'?
Кого
ты
пытаешься
обмануть?
What
do
you
want
me
to
do?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
How'd
you
get
this
number
man?
Как
ты
раздобыл
этот
номер,
дорогуша?
Please
don't
make
me
laugh
Пожалуйста,
не
смеши
меня.
You
know
you
oughta
be
on
TV
Тебе
надо
на
ТВ
выступать
With
a
line
like
that
С
такими-то
байками.
Hey,
I
heard
about
the
car
wreck
Эй,
я
слышал
про
аварию,
I
heard
about
the
fight
Слышал
про
драку,
I
heard
about
the
time
Слышал
про
то,
как
ты
You
in
jail
all
night
Всю
ночь
в
тюрьме
просидел.
I
know
you
don't
like
trouble
Я
знаю,
ты
не
любишь
неприятности,
And
I
know
you
don't
like
to
fight
И
знаю,
ты
не
любишь
драться,
I
know
that
you
can
argue
Я
знаю,
что
ты
можешь
спорить
With
a
fence
post
all
night
С
столбом
всю
ночь
напролет.
I
heard
about
the
lamp
shade
Я
слышал
про
абажур,
I
heard
you
had
it
on
your
head
Слышал,
ты
надел
его
на
голову,
I
heard
you
told
a
joke
Слышал,
ты
рассказал
анекдот
And
knocked
the
whole
room
dead
И
весь
зал
уложил.
No
kiddin'
'bout
the
cough
syrup
Серьезно
насчет
сиропа
от
кашля,
No
kiddin'
'bout
the
junk
Серьезно
насчет
наркоты,
No
kiddin'
'bout
you
been
Серьезно
насчет
того,
что
ты
был
In
a
deep
blue
funk
В
глубокой
депрессии.
How'd
you
get
this
number
man?
Как
ты
раздобыл
этот
номер,
дорогуша?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
С
кем,
ты
думаешь,
разговариваешь?
Now
who
do
you
think
you're
kiddin'?
Кого
ты
пытаешься
обмануть?
What
do
you
want
me
to
do?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
And
how'd
you
get
this
number
man?
И
как
ты
раздобыл
этот
номер,
дорогуша?
Please
don't
make
me
laugh
Пожалуйста,
не
смеши
меня.
You
oughta
be
on
TV
Тебе
надо
на
ТВ
выступать
With
a
line
like
that,
hey
С
такими-то
байками,
эй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Clark, Susanna Clark
Attention! Feel free to leave feedback.