Guy Clark - Must Be My Baby - translation of the lyrics into German

Must Be My Baby - Guy Clarktranslation in German




Must Be My Baby
Das muss mein Baby sein
Now Frankie D. said he got it straight from Roger Miller
Frankie D. sagte, er hab's direkt von Roger Miller
Life′s just like takin' candy from a gorilla
Das Leben ist wie Süßigkeiten klau'n beim Gorilla
I started thinkin′, man, this ain't so tough, hey
Ich dachte: "Mann, das ist doch gar nicht schwer"
That's about the time that the monkey showed up
Genau dann tauchte dieser Affe auf, so sehr
Sometimes I can′t find my heart with both hands
Manchmal find ich mein Herz nicht mit zwei Händen
You know, I usually got my head stuck down in the sand
Meist steck ich den Kopf tief in den Sand, ganz blind
I start to feel like I can′t even breathe
Dann fühl ich, wie mir die Luft ausgeht
Hey, what's the little breath of fresh air blowin′ up my sleeve?
Hey, was pustet da frischen Wind mir ins Hemd?
Must be my baby, hey-hey-hey
Das muss mein Baby sein, hey-hey-hey
She can make the Mississippi river run the other way
Die lässt den Mississippi rückwärts fließen ganz frei
Must be my baby, just in time
Das muss mein Baby sein, grade recht
How's she always know when I′m 'bout to lose my mind? Yeah
Wie weiß sie immer, wann ich verlier den Verstand? Ja
Run the other way, Miss Sue
Lauf andersrum, Miss Sue
Sometimes it feels like everything′s a drag, man
Manchmal zieht sich alles hin wie Kaugummi
I could not smile my way out of a wet paper bag
Ich käm nicht lächelnd aus nassen Papiertüten frei
It gets so dark that the clock stops tickin', man
Es wird so finster, Uhren bleiben stehen, Mann
It's just like night and day was playin′ chicken, yeah
Als ob Tag und Nacht Hahnenkampf spielen, ja
I′m ridin' on the boiler of a long black train
Ich reit auf dem Kessel vom langen schwarzen Zug, klar
Tryin′ to find the brakes in a drivin' rain
Such Bremsen im peitschenden Regen, ganz schwer
I got smokestack lightning′ pourin out the funnel, whew
Schornsteinblitz schießt raus aus dem Trichter, puh
What's the little light at the end of the tunnel?
Was ist das Licht da am Ende des Tunnels zu seh'n?
Must be my baby, hey-hey-hey
Das muss mein Baby sein, hey-hey-hey
She can make the Mississippi River run the other way
Die lässt den Mississippi rückwärts fließen ganz frei
Must be my baby, just in time
Das muss mein Baby sein, grade recht
How does she always know when I′m 'bout to lose my mind? Yeah
Wie weiß sie immer, wann ich verlier den Verstand? Ja





Writer(s): Guy Clark


Attention! Feel free to leave feedback.