Guy Clark - The Last Hobo (Unreleased Demo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guy Clark - The Last Hobo (Unreleased Demo)




Well the Commodore sleeps with his boots on
Что ж, Командор спит в сапогах.
Under a blanket of Santa Fe snow
Под одеялом снега Санта Фе
He got an old harp he plays the blues on
У него есть старая арфа, на которой он играет блюз.
He goes scar′n up quarters wherever he goes
Куда бы он ни пошел, у него везде шрамы.
The Commodore he's an old hobo
Коммодор он старый бродяга
And his wild and his crazy and his just about free
И его дикий, и его сумасшедший, и его почти свободный.
You know he rode the rails through the Dust Bowel
Ты знаешь, он ехал по рельсам через пыльные недра.
Ah and he sailed the China Sea
Ах, и он плавал в Китайском море.
But there ain′t no more rattlers to ride
Но гремучих больше нет.
Singapore seen better days
Сингапур видел и лучшие дни.
He's just an old hobo with no place to go bro
Он просто старый бродяга которому некуда пойти братан
All aboard anchors away
Всем на борт якоря прочь
With his back to the front of the boxcar
Спиной к носу товарного вагона.
Ah it's cold and it′s wet and it′s and a little too late
Ах холодно и мокро и уже слишком поздно
And his way too far from the ocean
И его путь слишком далек от океана.
And his think'n about givi′n up freighters and freights
И его мысли о Гиви о грузовиках и грузовиках
Decoated he stands on the trestle
Одетый, он стоит на козлах.
Cosider'n jump′n, Cosider'n not
Козидер-Н-прыгай, Козидер-н-нет
When all of a sudden from nowhere
Когда вдруг ни с того ни с сего
Comes the sound of a train he ain′t caught
Доносится звук поезда, на который он не успел.
But there ain't no more rattlers to ride
Но гремучих больше нет.
Singapore seen better days
Сингапур видел и лучшие дни.
He's just an old hobo with no place to go bro
Он просто старый бродяга которому некуда пойти братан
All aboard anchors away
Всем на борт якоря прочь
He′s just an old hobo with no place to go bro
Он просто старый бродяга которому некуда пойти братан
All aboard anchors away
Всем на борт якоря прочь





Writer(s): Guy Clark, Hal Ketchum


Attention! Feel free to leave feedback.