Lyrics and translation Guy Lombardo & His Royal Canadians - Bell Bottom Trousers
Once
there
was
a
little
girl
who
lived
next
to
me
Жила-была
девочка,
соседка
моя,
And
she
loved
a
sailor
boy,
he
was
only
three
И
любила
она
морячка,
а
ему
было
только
три
года.
Now
he's
on
a
battleship
in
his
sailor
suit
Теперь
он
на
линкоре,
в
форме
бравой,
Just
a
great
big
sailor
but
she
thinks
he's
very
cute
Уже
большой
моряк,
а
она
всё
думает,
что
он
забавный.
With
his
bell
bottom
trousers,
coat
of
navy
blue
В
брюках
клёш,
в
кителе
цвета
синевы,
She
loves
her
sailor
and
he
loves
her
too
Она
любит
своего
морячка,
а
он
любит
её,
ты.
When
her
sailor
boy's
away
on
the
ocean
blue
Когда
её
морячок
в
море,
в
синей
дали,
Soldier
boys
all
flirt
with
her
but
to
him
she's
true
Солдаты
с
ней
флиртуют,
но
она
верна
ему,
ты
знай.
Though
they
smile
and
tip
their
caps
and
they
wink
their
eyes
Хоть
улыбаются
они,
фуражки
приподнимают
и
подмигивают,
She
just
smiles
and
shakes
her
head,
then
she
softly
sighs
Она
лишь
улыбается,
качает
головой
и
тихонько
вздыхает.
Oh,
bell
bottom
trousers,
coat
of
navy
blue
Ах,
эти
брюки
клёш,
китель
цвета
синевы,
She
loves
her
sailor
and
he
loves
her
too
Она
любит
своего
морячка,
а
он
любит
её,
ты.
When
her
sailor
went
to
sea
to
see
what
he
could
see
Ушёл
моряк
в
море,
мир
посмотреть,
She
saw
that
he
ate
spinach,
now
he's
big
as
he
can
be
Она
видела,
как
он
шпинат
ел,
теперь
он
большой,
сил
не
счесть.
When
he's
home
they
stroll
along,
they
don't
give
a
hoot
Когда
он
дома,
они
гуляют,
не
обращая
внимания
ни
на
что,
She
won't
let
go
of
his
hand,
even
to
salute
Она
не
отпускает
его
руки,
даже
чтобы
отдать
честь.
If
her
sailor
she
can't
find
on
the
bounding
main
Если
своего
морячка
в
море
она
не
находит,
She
is
hopeful
he
will
soon
come
home
safe
again
Она
надеется,
что
он
скоро
вернётся
домой
в
целости
и
сохранности.
So
they
can
get
married
and
raise
a
family
Чтобы
пожениться
им
и
семью
создать,
Dress
up
all
their
kiddies
in
sailor's
dungarees
И
всех
своих
деток
в
матросские
костюмчики
наряжать.
Oh,
bell
bottom
trousers,
coat
of
navy
blue
Ах,
эти
брюки
клёш,
китель
цвета
синевы,
She
loves
her
sailor
and
he
loves
her
too
Она
любит
своего
морячка,
а
он
любит
её,
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Jaffe
Attention! Feel free to leave feedback.