Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Friend We Have in Jesus
Welch ein Freund ist unser Jesus
What
a
friend
we
have
in
Jesus,
Welch
ein
Freund
ist
unser
Jesus,
All
our
sins
and
griefs
to
bear!
Der
all
unsre
Schuld
und
Kummer
trägt!
What
a
privilege
to
carry
Welch
ein
Vorrecht,
hinzutragen
Everything
to
God
in
prayer!
Alles
zu
Gott
im
Gebet!
Oh,
what
peace
we
often
forfeit,
O
welch
Frieden
wir
oft
missen,
Oh,
what
needless
pain
we
bear,
O
welch
unnöt'gen
Schmerz
wir
tragen,
All
because
we
do
not
carry
Nur
weil
wir
es
unterlassen,
Everything
to
God
in
prayer!
Alles
zu
Gott
im
Gebet!
Have
we
trials
and
temptations?
Haben
wir
Versuchung,
Prüfung?
Is
there
trouble
anywhere?
Gibt
es
irgendwo
ein
Leid?
We
should
never
be
discouraged—
Wir
sollten
nie
verzagen—
Take
it
to
the
Lord
in
prayer.
Bring
es
zum
Herrn
im
Gebet.
Can
we
find
a
friend
so
faithful,
Finden
wir
solch
treuen
Freund
wohl,
Who
will
all
our
sorrows
share?
Der
all
unsre
Sorgen
teilt?
Jesus
knows
our
every
weakness;
Jesus
kennt
all
unsre
Schwächen;
Take
it
to
the
Lord
in
prayer.
Bring
es
zum
Herrn
im
Gebet.
Are
we
weak
and
heavy-laden,
Sind
wir
schwach
und
schwer
beladen,
Cumbered
with
a
load
of
care?
Beladen
mit
der
Sorgen
Last?
Precious
Savior,
still
our
refuge—
Teurer
Heiland,
unsre
Zuflucht—
Take
it
to
the
Lord
in
prayer.
Bring
es
zum
Herrn
im
Gebet.
Do
thy
friends
despise,
forsake
thee?
Verachten
Freunde
dich,
verlassen?
Take
it
to
the
Lord
in
prayer!
Bring
es
zum
Herrn
im
Gebet!
In
His
arms
He'll
take
and
shield
thee,
In
sein
Arm
nimmt
er
dich
schützend,
Thou
wilt
find
a
solace
there.
Dort
findest
du
Geborgenheit.
Take
it
to
the
Lord
in
prayer!
Bring
es
zum
Herrn
im
Gebet!
In
His
arms
He'll
take
and
shield
thee,
In
sein
Arm
nimmt
er
dich
schützend,
Thou
wilt
find
a
solace
there.
Dort
findest
du
Geborgenheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph M. Scrivener, Charles C. Converse, Joyce Eilers Bacak
Album
Hymns
date of release
23-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.