Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Reason to Stay
Kein Grund Zu Bleiben
Ooh-ooh-ooh
(ooh,
yeah)
Ooh-ooh-ooh
(ooh,
ja)
Maybe
I'm
a
hopeless
romantic
Vielleicht
bin
ich
ein
hoffnungsloser
Romantiker
Or
maybe
I'm
clinging
to
glimpses
of
where
we
began
Oder
ich
klammer
mich
an
Splitter
unserer
Anfänge
Can't
decide
if
it's
optimistic
Weiß
nicht,
obs
nur
Optimismus
ist
Or
just
delusion,
thinking
this
ain't
out
of
hand
Oder
Selbstbetrug,
zu
denken,
wir
hab'n
noch
'ne
Chance
See,
I've
given
all
of
me
Sieh,
ich
gab
mein
ganzes
Ich
And
I've
met
all
your
needs
Deckt'
all
deine
Bedürfnisse
Can
you
say
the
same?
Kannst
du
dasselbe
sagen?
I
don't
need
a
mirror,
mirror
on
the
wall
Ich
brauch
keinen
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand
I
don't
need
to
stare
into
a
crystal
ball
Ich
muss
nicht
in
Kristallkugeln
seh'n
As
much
as
I
tell
myself
that
love
will
conquer
all
So
oft
ich
sag:
"Die
Liebe
überwindet
alles"
That's
only
a
pill
that
goes
down
with
alcohol
Das
ist
nur
'ne
Pille,
die
mit
Alkohol
runtergeht
If
all
I
do
is
cry,
cry,
cry
Wenn
ich
nur
noch
wein,
wein,
wein
And
there
ain't
no
why,
why,
why
Und
kein
Warum
bleibt,
warum,
warum
Then
no
reason
to
stay
is
a
reason
to
go
Dann
ist
kein
Grund
zu
bleib'n
ein
Grund
zu
gehen
I
was
told
that
our
greatest
glory
Man
sagte
mir,
der
größte
aller
Siege
Is
not
in
failing,
but
rising
when
we
fall
Sei
nicht
im
Sturz,
im
Aufsteh'n
nach
dem
Fall
And,
oh
God,
if
only
(only)
that
was
our
story
Ach
Gott,
wär
das
nur
(nur)
uns're
Geschichte
But
we've
been
on
the
ground
for
so
long
Doch
wir
liegen
so
lang
schon
am
Boden
Now
that
all
we
can
do
is
crawl
Dass
wir
nur
noch
kriechen
können
ganz
langsam
(Oh)
oh,
I've
given
all
of
me
(Oh)
oh,
ich
gab
mein
ganzes
Ich
And
I've
met
all
your
needs
Deckt'
all
deine
Bedürfnisse
Can
you
say
the
same?
Kannst
du
dasselbe
sagen?
I
don't
need
a
mirror,
mirror
on
the
wall
Ich
brauch
keinen
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand
I
don't
need
to
stare
into
a
crystal
ball
Ich
muss
nicht
in
Kristallkugeln
seh'n
As
much
as
I
tell
myself
that
'love
will
conquer
all'
(all)
So
oft
ich
sag:
"Die
Liebe
überwindet
alles"
(alles)
That's
only
a
pill
that
goes
down
with
alcohol
Das
ist
nur
'ne
Pille,
die
mit
Alkohol
runtergeht
If
all
I
do
is
cry,
cry,
cry
Wenn
ich
nur
noch
wein,
wein,
wein
And
there
ain't
no
why,
why,
why
Und
kein
Warum
bleibt,
warum,
warum
Then
no
reason
to
stay
is
a
reason
to
go
Dann
ist
kein
Grund
zu
bleib'n
ein
Grund
zu
gehen
Give
me
a
reason
for
me
not
to
go
Gib
mir
'nen
Grund,
nicht
zu
gehen
One
little
reason,
tell
me,
'cause
I
need
to
know,
oh
Einen
kleinen
Grund,
sag,
denn
ich
muss
es
wissen,
oh
(Give
me
a
reason
for
me
not
to
go)
for
me
not
to
go
(Gib
mir
'nen
Grund
nicht
zu
gehen)
nicht
zu
gehen
One
little
reason
(one
little
reason)
Einen
kleinen
Grund
(einen
kleinen
Grund)
Tell
me,
'cause
I-
(tell
me,
'cause
I
need
to
know)
Sag,
denn
ich-
(sag,
denn
ich
muss
es
wissen)
Give
me
(give
me
a
reason),
just
one
little
reason
Gib
mir
(gib
mir
'n
Grund),
nur
einen
kleinen
Grund
(For
me
not
to
go)
for
me
not
to
go
(Zum
Bleiben)
zum
Bleiben
(Give
me
a
reason)
just
one
little
reason
(Gib
mir
'n
Grund)
nur
einen
kleinen
Grund
Tell
me,
'cause
I
need
to
know
Sag,
denn
ich
muss
es
wissen
(Give
me
a
reason)
is
that
asking
too
much?
(Gib
mir
'n
Grund)
ist
das
zu
viel
verlangt?
(For
me
not
to
go)
just
give
me
something
(Zum
Bleiben)
gib
mir
irgendwas
(Give
me
a
reason,
tell
me)
tell
me,
'cause
I
need
to
know,
yeah
(Gib
mir
'n
Grund,
sag)
sag,
denn
ich
muss
es
wissen,
yeah
If
all
I
do
is
cry,
cry,
cry
Wenn
ich
nur
noch
wein,
wein,
wein
And
there
ain't
no
why,
why
Und
kein
Warum
bleibt,
warum
Then
no
reason
to
stay
is
a
reason
to
go
Dann
ist
kein
Grund
zu
bleib'n
ein
Grund
zu
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Theodore Sebastian, Steve Rusch
Attention! Feel free to leave feedback.