Guy Sebastian feat. Sam Fischer - Antidote (feat. Sam Fischer) - translation of the lyrics into German

Antidote (feat. Sam Fischer) - Sam Fischer , Guy Sebastian translation in German




Antidote (feat. Sam Fischer)
Antidote (feat. Sam Fischer)
It's funny how I hate it when I'm here, but here I am again
Es ist komisch, wie ich es hasse, hier zu sein, aber hier bin ich wieder
Like I was made to mend, but mending never seemed to make it end
Als wäre ich gemacht, zu reparieren, doch Reparieren schien es nie zu beenden
And oh, there You go
Und oh, da bist du wieder
Making it all make sense
Machst alles sinnvoll
It's funny how You find the words, I've never found a way to say
Es ist komisch, wie du Worte findest, die ich nie zu sagen wusste
Find a way to make a masterpiece out of the mess I've made
Aus dem Chaos, das ich angerichtet habe, ein Meisterwerk zu machen
But oh, there You go
Aber oh, da bist du wieder
Making it all okay
Machst alles wieder gut
Oh-oh
Oh-oh
You take the weight off my shoulder
Du nimmst die Last von meinen Schultern
You make it safe to get older
Du machst es sicher, älter zu werden
When I'm losing light, when I'm tipping over
Wenn ich mein Licht verliere, wenn ich kippe
You're where I go
Zu dir gehe ich
Whenever my feet miss the landing
Immer wenn ich beim Landen stolpere
You take me from stumbling to dancing
Bringst du mich vom Stolpern zum Tanzen
You're where I go when everything's broken
Du bist mein Ort, wenn alles kaputt ist
My antidote
Mein Gegenmittel
You've taken every part of me apart and put it
Du hast jeden Teil von mir auseinandergenommen und wieder
Back again, whoa
Zusammengesetzt, whoa
And every place I've needed You is exactly where You've
Und überall, wo ich dich brauchte, bist du genau
Always been
Schon immer gewesen
I can't remember living life before You, oh, how I adore You
Ich weiß nicht mehr, wie das Leben vor dir war, oh, wie ich dich verehre
Know everything would be in pieces if it weren't for You
Alles wäre in Stücken, wenn du nicht wärst
Oh, it's funny how I almost walked away from the very thing
Oh, es ist komisch, wie ich fast davonging vor genau dem einen
That saved me
Das mich gerettet hat
Oh-oh
Oh-oh
You take the weight off my shoulder
Du nimmst die Last von meinen Schultern
You make it safe to get older
Du machst es sicher, älter zu werden
When I'm losing light, when I'm tipping over
Wenn ich mein Licht verliere, wenn ich kippe
You're where I go
Zu dir gehe ich
Whenever my feet miss the landing
Immer wenn ich beim Landen stolpere
You take me from stumbling to dancing
Bringst du mich vom Stolpern zum Tanzen
You're where I go when everything's broken
Du bist mein Ort, wenn alles kaputt ist
My antidote
Mein Gegenmittel
(Ooh)
(Ooh)
Whoa, my antidote
Whoa, mein Gegenmittel
(Ooh-ooh)
(Ooh-ooh)
Ooh
Ooh
(In the hopeless) in the hopeless
(In der Hoffnungslosigkeit) in der Hoffnungslosigkeit
(In the lonely) in the lonely
(In der Einsamkeit) in der Einsamkeit
(Ain't nobody that could know me like You know me)
(Kein Mensch könnte mich kennen) wie du mich kennst
Nobody could know me
Niemand könnte mich kennen
(From my brightest to my darkest hour)
(Von meiner hellsten bis zu meiner dunkelsten Stunde)
My darkest hour
Meiner dunkelsten Stunde
(When I'm frozen) when I'm frozen
(Wenn ich erstarrt bin) wenn ich erstarrt bin
(In my weakness) in my weakness
(In meiner Schwäche) in meiner Schwäche
(I don't ever have to wonder) where my home is
(Muss ich mich nie fragen) wo mein Zuhause ist
(You're the brightest) in my darkest hour
(Du bist das Hellste) in meiner dunkelsten Stunde
Even when I am deep in the hopeless
Selbst wenn ich tief in der Hoffnungslosigkeit bin
(In the hopeless) in the lonely
(In der Hoffnungslosigkeit) in der Einsamkeit
(In the lonely) ain't nobody
(In der Einsamkeit) kein Mensch
(Ain't nobody that could)
(Kein Mensch könnte)
Know me like You know me
Mich kennen wie du mich kennst
(From my brightest) from my brightest
(Von meiner hellsten) von meiner hellsten
(To my darkest hour) to my darkest hour
(Bis zu meiner dunkelsten Stunde) bis zu meiner dunkelsten Stunde
Even when I'm frozen
Selbst wenn ich erstarrt bin
(When I'm frozen) in my weakness
(Wenn ich erstarrt bin) in meiner Schwäche
(In my weakness) I don't ever
(In meiner Schwäche) frage ich mich
(I don't ever have to) wonder where my home is
(Frage ich mich nie) wo mein Zuhause ist
You're the brightest in my darkest hour
Du bist das Hellste in meiner dunkelsten Stunde
My antidote
Mein Gegenmittel
(In the hopeless) in the hopeless
(In der Hoffnungslosigkeit) in der Hoffnungslosigkeit
(In the lonely) in the lonely
(In der Einsamkeit) in der Einsamkeit
(Ain't nobody that could know me) like You know me
(Kein Mensch könnte mich kennen) wie du mich kennst
(From my brightest) whoohoo
(Von meiner hellsten) whoohoo
(To my darkest hour)
(Bis zu meiner dunkelsten Stunde)
Ooh, yeah
Ooh, yeah
(When I'm frozen) when I'm frozen
(Wenn ich erstarrt bin) wenn ich erstarrt bin
(In my weakness) in my weakness
(In meiner Schwäche) in meiner Schwäche
(I don't ever have to wonder where my home is)
(Muss ich mich nie fragen wo mein Zuhause ist)
Oh, where my home is
Oh, wo mein Zuhause ist
(You're the brightest)
(Du bist das Hellste)
(In my darkest hour) in my darkest hour
(In meiner dunkelsten Stunde) in meiner dunkelsten Stunde
My antidote
Mein Gegenmittel
(Ooh) oh, I wonder whatever we have
(Ooh) oh, ich frage mich, was immer wir haben
(Oh, I wonder, know everything)
(Oh, ich frage mich, weiß alles wäre)
(Ooh)
(Ooh)
You're where I go (You're where I go)
Zu dir gehe ich (Zu dir gehe ich)
You're where I go (wherever I go)
Zu dir gehe ich (wohin auch immer ich gehe)





Writer(s): David Tweedie, Ned Houston, Samuel Harry Fischer, Cyrus Villanueva, Guy Theodore Sebastian


Attention! Feel free to leave feedback.