Guzior - Płuca Zlepione Topami - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guzior - Płuca Zlepione Topami




Płuca Zlepione Topami
Легкие, Склеенные Травкой
Płuca zlepione topami, leżę tak tygodniami
Легкие, склеенные травкой, лежу так неделями
Mała, jesteś taka "przyłóż do rany", nie umiem ciągle być taki
Малышка, ты как бальзам на душу, не могу всегда быть таким
Zmęczony próbami, proszę, rękę podaj mi
Устал от попыток, прошу, руку дай мне
Zmęczony próbami
Устал от попыток
I... I... Płuca zlepione topami, leżę tak tygodniami
И... И... Легкие, склеенные травкой, лежу так неделями
Mała, jesteś taka "przyłóż do rany", nie umiem ciągle być taki
Малышка, ты как бальзам на душу, не могу всегда быть таким
Zmęczony próbami, proszę, rękę podaj mi
Устал от попыток, прошу, руку дай мне
Zmęczony próbami
Устал от попыток
W trzecim miejscu mieszkam w jeden rok (w jeden rok)
За год живу на третьем месте (за год)
Ciągle jestem jakby nie wiem gdzie (nie wiem gdzie)
Постоянно будто где-то не здесь (где-то не здесь)
Pierwsze miejsce na OLiSie, szok (na OLiSie, szok)
Первое место в OLiS, шок OLiS, шок)
Gdzie z tym pójdę? Kurwa, nie wiem gdzie (nie wiem gdzie)
Куда я с этим пойду? Блин, не знаю куда (не знаю куда)
Taki wypłukany emurą, wypijam herbatę oburącz
Такой опустошенный этой мурой, пью чай двумя руками
Na nic nie reagują moje przekaźniki neuro
Мои нейротрансмиттеры ни на что не реагируют
Odstawiłem proszki na masę, zamiast nich chodzę na basen (na basen)
Отказался от таблеток для массы, вместо них хожу в бассейн бассейн)
Ktokolwiek dzisiaj spina się, źle skończy, jak jebnę (źle skończy, jak jebnę)
Кто бы сегодня ни выпендривался, плохо кончит, как взорвусь (плохо кончит, как взорвусь)
Przeglądam Netflix na chacie, muszę coś napisać raczej (raczej)
Смотрю Netflix дома, надо что-то написать скорее (скорее)
Bardziej piosenkę niż banger (bardziej piosenkę niż banger)
Скорее песню, чем banger (скорее песню, чем banger)
Z tym rapem to fajnie jak pyknie i w zasadzie pykło mi, mamo (pykło mi, mamo)
С этим рэпом классно, когда получается, и, по сути, у меня получилось, мам (получилось, мам)
Debiut usiadł pięknie i w zasadzie to złotą płytkę mi dają (płytkę mi dają)
Дебют удался, и, по сути, мне дают золотой диск (диск мне дают)
Tron jeszcze nie dziś, lecz kiedyś się na pewno zjawię, by zająć
Трон еще не сегодня, но когда-нибудь я обязательно явлюсь, чтобы занять
Siedzę sobie, dumam nad drinkiem i słucham, co dzisiaj nagrałem
Сижу, размышляю за напитком и слушаю, что сегодня записал
(Płuca zlepione topami, leżę tak tygodniami)
(Легкие, склеенные травкой, лежу так неделями)
(Mała, jesteś taka "przyłóż do rany", nie umiem ciągle być taki)
(Малышка, ты как бальзам на душу, не могу всегда быть таким)
(Zmęczony próbami, proszę, rękę podaj mi)
(Устал от попыток, прошу, руку дай мне)
(Zmęczony próbami)
(Устал от попыток)
I... I... Płuca zlepione topami, leżę tak tygodniami
И... И... Легкие, склеенные травкой, лежу так неделями
Mała, jesteś taka "przyłóż do rany", nie umiem ciągle być taki
Малышка, ты как бальзам на душу, не могу всегда быть таким
Zmęczony próbami, proszę, rękę podaj mi
Устал от попыток, прошу, руку дай мне
Zmęczony próbami
Устал от попыток
Mam czarne zasłony, mam martwych znajomych
У меня черные шторы, у меня мертвые знакомые
I sam dla świata jestem trupem (trupem)
И сам для мира я труп (труп)
Rozmowy z psychologiem, rozmowy z dobrym ziomem
Разговоры с психологом, разговоры с хорошим другом
Rozmowy z samym z sobą
Разговоры с самим собой
Cztery dni na offie, nie wiesz, co ja robię?
Четыре дня отдыхаю, не знаешь, что я делаю?
Bo wszyscy myślą, że jest super (super)
Потому что все думают, что все супер (супер)
Przegadam coś tam z Bogiem, przygadam dobrze sobie
Поговорю с Богом, поговорю с собой
Nie widać mnie przez obłok chmur
Меня не видно за облаком туч
Ja i pusta kawalerka, wrzucam koncert na kalendarz
Я и пустая квартира, вношу концерт в календарь
Motywacji awarię mam, wszystko wniosłem na bareczkach
У меня сбой мотивации, все принес на своих плечах
Wszystko wniosłem na bareczkach, a jedyne, co zapalę, blant
Все принес на своих плечах, а единственное, что я закурю, это блант
Nie mogę się opamiętać, ona była taka piękna
Не могу забыть, она была такая красивая
Popiół do puszki, grass lepi opuszki, relaks przyjdzie z buszkiem, aha
Пепел в банку, трава липнет к пальцам, расслабление придет с косяком, ага
Ślina do poduszki, razem się odurzmy, na później odłóżmy, aha, aha
Слюна на подушку, давай вместе накуримся, на потом отложим, ага, ага
Popiół do puszki, grass lepi opuszki, relaks przyjdzie z buchem, aha, aha
Пепел в банку, трава липнет к пальцам, расслабление придет с напасом, ага, ага
Spadam z hukiem, ej, spadam, spadam z hukiem
Падаю с грохотом, эй, падаю, падаю с грохотом
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
(Z hukiem)
грохотом)
I... I... Płuca zlepione topami, leżę tak tygodniami
И... И... Легкие, склеенные травкой, лежу так неделями
Mała, jesteś taka "przyłóż do rany", nie umiem ciągle być taki
Малышка, ты как бальзам на душу, не могу всегда быть таким
Zmęczony próbami, proszę, rękę podaj mi
Устал от попыток, прошу, руку дай мне
Zmęczony próbami
Устал от попыток
Płuca zlepione topami, leżę tak tygodniami
Легкие, склеенные травкой, лежу так неделями
Mała, jesteś taka "przyłóż do rany", nie umiem ciągle być taki
Малышка, ты как бальзам на душу, не могу всегда быть таким
Zmęczony próbami, proszę, rękę podaj mi
Устал от попыток, прошу, руку дай мне
Zmęczony próbami
Устал от попыток





Writer(s): Wezyr


Attention! Feel free to leave feedback.