Guè feat. Elisa - Senza Sogni - translation of the lyrics into German

Senza Sogni - Elisa translation in German




Senza Sogni
Ohne Träume
Chi realizza i sogni a volte, no, non sogna più
Wer Träume verwirklicht, nein, träumt manchmal nicht mehr
Chi si sente solo a volte, no, non piange più
Wer sich manchmal einsam fühlt, nein, weint dann nicht mehr
Se ti dicessi che io non sono quel che vedi
Wenn ich dir sagen würde, dass ich nicht der bin, den du siehst
Se tu mi credessi te lo direi, perché non ho freni
Wenn du mir glauben würdest, würde ich es dir sagen, denn ich habe keine Hemmungen
Un altro giro attorno al sole (attorno al sole)
Eine weitere Runde um die Sonne (um die Sonne)
Un altro testo pieno di sterone (yeh, yeh, yeh)
Ein weiterer Text voller Sterone (yeh, yeh, yeh)
Testamento di autodistruzione (bang, bang)
Testament der Selbstzerstörung (bang, bang)
Il presente pressa, manda in depressione (oh-uoh)
Die Gegenwart drängt, stürzt in Depressionen (oh-uoh)
Ho pesato sempre solo droghe invece che le azioni e le parole (pow)
Ich habe immer nur Drogen gewogen anstatt Taten und Worte (pow)
Sono il re del mio castello, ma di sabbia
Ich bin der König meines Schlosses, aber aus Sand
Sul mio trono con un calice di rabbia (rrah)
Auf meinem Thron mit einem Kelch des Zorns (rrah)
Inseguendo fuochi fatui (ah-ah)
IrrLichtern nachjagend (ah-ah)
Ebbro di piaceri vacui (yeh)
Trunken von leeren Vergnügungen (yeh)
Se mi ami, te lo tatui (yeah)
Wenn du mich liebst, tätowierst du es dir (yeah)
Quelli che vengono da qui (what?)
Diejenigen, die von hier kommen (what?)
Vogliono il potere o la fama o il lusso
Wollen Macht oder Ruhm oder Luxus
Hai lavorato in lutto, io volevo tutto
Du hast in Trauer gearbeitet, ich wollte alles
Mentre il sentimento mio restava incolto
Während mein Gefühl unberührt blieb
Il sesso più corrotto, il sonno indotto
Der korrupteste Sex, der herbeigeführte Schlaf
Chi realizza i sogni a volte, no, non sogna più
Wer Träume verwirklicht, nein, träumt manchmal nicht mehr
E chi si sente solo a volte, no, non piange più
Und wer sich manchmal einsam fühlt, nein, weint dann nicht mehr
Se ti dicessi che io non sono quel che vedi
Wenn ich dir sagen würde, dass ich nicht der bin, den du siehst
Se tu mi credessi te lo direi, perché non ho freni
Wenn du mir glauben würdest, würde ich es dir sagen, denn ich habe keine Hemmungen
Poi ci siamo risvegliati (ok)
Dann sind wir aufgewacht (ok)
Con i volti già segnati (damn)
Mit schon gezeichneten Gesichtern (damn)
I destini già assegnati
Die Schicksale schon zugewiesen
Se ci fossimo solo sognati? (Yeh, yeh, yerh)
Was wäre, wenn wir uns nur geträumt hätten? (Yeh, yeh, yerh)
Non l'ho solo detto, io l'ho fatto per davvero
Ich habe es nicht nur gesagt, ich habe es wirklich getan
Sei nel mio cervello come un emisfero
Du bist in meinem Gehirn wie eine Hemisphäre
Io sto nel tuo cuore, sì, come un ventricolo
Ich bin in deinem Herzen, ja, wie eine Herzkammer
Dentro di te come un pusher in un vicolo
In dir wie ein Pusher in einer Gasse
Patto col devil, non disonorarlo
Pakt mit dem Teufel, entehre ihn nicht
Sto nel sottomondo, parlo all'incontrario
Ich bin in der Unterwelt, ich spreche umgekehrt
Tutti i miei valori sono capovolti
All meine Werte sind auf den Kopf gestellt
Democrazia fondata sul lavoro sporco
Demokratie gegründet auf schmutziger Arbeit
L'anima mia si deprezza
Meine Seele verliert an Wert
Resto Darko come Donnie
Ich bleibe Darko wie Donnie
Le notti mi sogno le rime (ah-ah)
Nachts träume ich von Reimen (ah-ah)
Nei giorni io rappo i miei sogni
Tagsüber rappe ich meine Träume
Chi realizza i sogni a volte, no, non sogna più
Wer Träume verwirklicht, nein, träumt manchmal nicht mehr
E chi si sente solo a volte, no, non piange più
Und wer sich manchmal einsam fühlt, nein, weint dann nicht mehr
Se ti dicessi che io non sono quel che vedi
Wenn ich dir sagen würde, dass ich nicht der bin, den du siehst
Se tu mi credessi te lo direi, perché non ho freni
Wenn du mir glauben würdest, würde ich es dir sagen, denn ich habe keine Hemmungen
Perché non ho freni
Denn ich habe keine Hemmungen
Non ho freni
Keine Hemmungen





Writer(s): Andrea Ferrara, Edwyn Roberts


Attention! Feel free to leave feedback.