Senza Sogni -
Elisa
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
realizza
i
sogni
a
volte,
no,
non
sogna
più
Wer
Träume
verwirklicht,
nein,
träumt
manchmal
nicht
mehr
Chi
si
sente
solo
a
volte,
no,
non
piange
più
Wer
sich
manchmal
einsam
fühlt,
nein,
weint
dann
nicht
mehr
Se
ti
dicessi
che
io
non
sono
quel
che
vedi
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
nicht
der
bin,
den
du
siehst
Se
tu
mi
credessi
te
lo
direi,
perché
non
ho
freni
Wenn
du
mir
glauben
würdest,
würde
ich
es
dir
sagen,
denn
ich
habe
keine
Hemmungen
Un
altro
giro
attorno
al
sole
(attorno
al
sole)
Eine
weitere
Runde
um
die
Sonne
(um
die
Sonne)
Un
altro
testo
pieno
di
sterone
(yeh,
yeh,
yeh)
Ein
weiterer
Text
voller
Sterone
(yeh,
yeh,
yeh)
Testamento
di
autodistruzione
(bang,
bang)
Testament
der
Selbstzerstörung
(bang,
bang)
Il
presente
pressa,
manda
in
depressione
(oh-uoh)
Die
Gegenwart
drängt,
stürzt
in
Depressionen
(oh-uoh)
Ho
pesato
sempre
solo
droghe
invece
che
le
azioni
e
le
parole
(pow)
Ich
habe
immer
nur
Drogen
gewogen
anstatt
Taten
und
Worte
(pow)
Sono
il
re
del
mio
castello,
ma
di
sabbia
Ich
bin
der
König
meines
Schlosses,
aber
aus
Sand
Sul
mio
trono
con
un
calice
di
rabbia
(rrah)
Auf
meinem
Thron
mit
einem
Kelch
des
Zorns
(rrah)
Inseguendo
fuochi
fatui
(ah-ah)
IrrLichtern
nachjagend
(ah-ah)
Ebbro
di
piaceri
vacui
(yeh)
Trunken
von
leeren
Vergnügungen
(yeh)
Se
mi
ami,
te
lo
tatui
(yeah)
Wenn
du
mich
liebst,
tätowierst
du
es
dir
(yeah)
Quelli
che
vengono
da
qui
(what?)
Diejenigen,
die
von
hier
kommen
(what?)
Vogliono
il
potere
o
la
fama
o
il
lusso
Wollen
Macht
oder
Ruhm
oder
Luxus
Hai
lavorato
in
lutto,
io
volevo
tutto
Du
hast
in
Trauer
gearbeitet,
ich
wollte
alles
Mentre
il
sentimento
mio
restava
incolto
Während
mein
Gefühl
unberührt
blieb
Il
sesso
più
corrotto,
il
sonno
indotto
Der
korrupteste
Sex,
der
herbeigeführte
Schlaf
Chi
realizza
i
sogni
a
volte,
no,
non
sogna
più
Wer
Träume
verwirklicht,
nein,
träumt
manchmal
nicht
mehr
E
chi
si
sente
solo
a
volte,
no,
non
piange
più
Und
wer
sich
manchmal
einsam
fühlt,
nein,
weint
dann
nicht
mehr
Se
ti
dicessi
che
io
non
sono
quel
che
vedi
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
nicht
der
bin,
den
du
siehst
Se
tu
mi
credessi
te
lo
direi,
perché
non
ho
freni
Wenn
du
mir
glauben
würdest,
würde
ich
es
dir
sagen,
denn
ich
habe
keine
Hemmungen
Poi
ci
siamo
risvegliati
(ok)
Dann
sind
wir
aufgewacht
(ok)
Con
i
volti
già
segnati
(damn)
Mit
schon
gezeichneten
Gesichtern
(damn)
I
destini
già
assegnati
Die
Schicksale
schon
zugewiesen
Se
ci
fossimo
solo
sognati?
(Yeh,
yeh,
yerh)
Was
wäre,
wenn
wir
uns
nur
geträumt
hätten?
(Yeh,
yeh,
yerh)
Non
l'ho
solo
detto,
io
l'ho
fatto
per
davvero
Ich
habe
es
nicht
nur
gesagt,
ich
habe
es
wirklich
getan
Sei
nel
mio
cervello
come
un
emisfero
Du
bist
in
meinem
Gehirn
wie
eine
Hemisphäre
Io
sto
nel
tuo
cuore,
sì,
come
un
ventricolo
Ich
bin
in
deinem
Herzen,
ja,
wie
eine
Herzkammer
Dentro
di
te
come
un
pusher
in
un
vicolo
In
dir
wie
ein
Pusher
in
einer
Gasse
Patto
col
devil,
non
disonorarlo
Pakt
mit
dem
Teufel,
entehre
ihn
nicht
Sto
nel
sottomondo,
parlo
all'incontrario
Ich
bin
in
der
Unterwelt,
ich
spreche
umgekehrt
Tutti
i
miei
valori
sono
capovolti
All
meine
Werte
sind
auf
den
Kopf
gestellt
Democrazia
fondata
sul
lavoro
sporco
Demokratie
gegründet
auf
schmutziger
Arbeit
L'anima
mia
si
deprezza
Meine
Seele
verliert
an
Wert
Resto
Darko
come
Donnie
Ich
bleibe
Darko
wie
Donnie
Le
notti
mi
sogno
le
rime
(ah-ah)
Nachts
träume
ich
von
Reimen
(ah-ah)
Nei
giorni
io
rappo
i
miei
sogni
Tagsüber
rappe
ich
meine
Träume
Chi
realizza
i
sogni
a
volte,
no,
non
sogna
più
Wer
Träume
verwirklicht,
nein,
träumt
manchmal
nicht
mehr
E
chi
si
sente
solo
a
volte,
no,
non
piange
più
Und
wer
sich
manchmal
einsam
fühlt,
nein,
weint
dann
nicht
mehr
Se
ti
dicessi
che
io
non
sono
quel
che
vedi
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
nicht
der
bin,
den
du
siehst
Se
tu
mi
credessi
te
lo
direi,
perché
non
ho
freni
Wenn
du
mir
glauben
würdest,
würde
ich
es
dir
sagen,
denn
ich
habe
keine
Hemmungen
Perché
non
ho
freni
Denn
ich
habe
keine
Hemmungen
Non
ho
freni
Keine
Hemmungen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Ferrara, Edwyn Roberts
Album
GVESVS
date of release
10-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.