Lyrics and translation Guè Pequeno feat. Julia Lenti - Ruggine e ossa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruggine e ossa
Ржавчина и кости
In
treno,
senza
biglietto
per
chissà
dove
В
поезде,
без
билета,
неизвестно
куда,
Senza
un
soldo,
bucato
dietro,
Без
гроша,
с
дырой
в
кармане,
Seguiamo
il
sole
perché
stiamo
all'oscuro
talmente
a
lungo
Мы
следуем
за
солнцем,
потому
что
так
долго
были
в
темноте,
Che
adesso
siamo
come
due
gatti
e
vediamo
al
buio
Что
теперь
мы
как
два
кота
и
видим
в
темноте.
Abbiamo
fame,
cerca
il
cibo
tra
i
rifiuti
l'istinto
animale
Мы
голодны,
инстинкт
зверя
ищет
пищу
в
мусоре,
Senza
un
Dio
che
ci
aiuti,
e
riscopriamo
il
gusto
del
sangue
Без
Бога,
который
нам
поможет,
мы
заново
открываем
вкус
крови.
Ora
che
siamo
cosi
piccoli
possiamo
avere
un
occasione
grande
Теперь,
когда
мы
такие
маленькие,
у
нас
может
быть
большой
шанс,
E
per
avere
un
futuro
i
pugni
mi
romperanno
il
naso
И
чтобы
обрести
будущее,
мои
кулаки
разобьют
мне
нос.
Sicuro
si
di
non
rimanere
aggrappato
al
caso
Уверен,
что
не
останусь
цепляться
за
случай,
E
tra
gli
sconfitti
siamo
i
migliori
И
среди
проигравших
мы
лучшие.
Scendi
di
corsa,
scappiamo
dai
controllori
Быстрее
спускайся,
убегаем
от
контролеров.
Trasformeremo
la
ruggine
in
oro
Мы
превратим
ржавчину
в
золото,
Ma
dietro
l'angolo
non
trovo
il
perdono
Но
за
углом
я
не
нахожу
прощения
Per
quello
che
non
ho
За
то,
чего
у
меня
нет.
Io
non
mi
dispero,
perché
negli
occhi
tuoi
Я
не
отчаиваюсь,
потому
что
в
твоих
глазах
Che
si
nasconde
ciò
che
conta
per
davvero
Скрывается
то,
что
действительно
важно.
Trasformo
la
ruggine
in
oro
Я
превращаю
ржавчину
в
золото,
Ma
dietro
l'angolo
c'è
ancora
il
dolore
Но
за
углом
все
еще
есть
боль,
Che
non
dimentico
Которую
я
не
забываю.
Io
non
mi
dispero,
perché
neglio
occhi
tuoi
Я
не
отчаиваюсь,
потому
что
в
твоих
глазах
Che
si
intravede
ciò
che
ha
senso
per
davvero
Виднеется
то,
что
действительно
имеет
смысл.
Con
il
corpo
e
lo
spirito
ammaccato,
С
избитым
телом
и
духом,
è
come
se
nel
cuore
avessi
un
vetro
conficcato
Как
будто
в
сердце
у
меня
застряло
стекло.
Ma
in
questo
squallore
troveremo
la
bellezza
Но
в
этой
убогости
мы
найдем
красоту,
E
arriverà
la
forza
nella
debolezza
И
в
слабости
придет
сила.
La
rabbia
mai
spenta
Ярость
никогда
не
угасает.
Ai
confini
del
mondo
la
pace
non
è
mai
stata
così
violenta
На
краю
света
мир
никогда
не
был
таким
жестоким.
Parla
piano,
dormiamo
in
due
su
un
divano
Говори
тише,
мы
спим
вдвоем
на
одном
диване.
Torniamo
in
strada,
tanto
nessuno
sa
chi
siamo
Вернемся
на
улицу,
все
равно
никто
не
знает,
кто
мы.
A
testa
alta,
anche
vestiti
male,
con
lo
sguardo
brutto
С
гордо
поднятой
головой,
даже
плохо
одетые,
с
угрюмым
взглядом,
Troviamo
amore
tra
la
folla
e
il
lutto
Мы
находим
любовь
среди
толпы
и
скорби.
Sei
appesa
a
un
filo
senza
nemmeno
un
filo
di
trucco
Ты
висишь
на
волоске,
даже
без
капли
макияжа.
Non
avere
più
niente
per
poi
ritrovare
tutto
Не
иметь
больше
ничего,
чтобы
потом
все
вернуть.
Trasformeremo
la
ruggine
in
oro
Мы
превратим
ржавчину
в
золото,
Ma
dietro
l'angolo
non
trovo
il
perdono
Но
за
углом
я
не
нахожу
прощения
Per
quello
che
non
ho
За
то,
чего
у
меня
нет.
Io
non
mi
dispero,
perché
negli
occhi
tuoi
Я
не
отчаиваюсь,
потому
что
в
твоих
глазах
Che
si
nasconde
ciò
che
conta
per
davvero
Скрывается
то,
что
действительно
важно.
A
volte
la
realtà
ci
da
una
scossa
Иногда
реальность
бьет
нас
током,
E
ci
resta
un
sapore,
di
ruggine
e
di
ossa
И
у
нас
остается
привкус
ржавчины
и
костей.
Dalla
sconfitta
nasce
la
riscossa
Из
поражения
рождается
реванш,
Per
toglierci
il
sapore
di
ruggine
e
di
ossa
Чтобы
избавиться
от
привкуса
ржавчины
и
костей.
Non
avere
più
niente
per
poi
ritrovare
tutto
Не
иметь
больше
ничего,
чтобы
потом
все
вернуть.
Stiamo
precipitando
ma
saremmo
pronti
all'urto
Мы
падаем,
но
будем
готовы
к
удару.
Non
avere
più
niente
per
poi
ritrovare
tutto
Не
иметь
больше
ничего,
чтобы
потом
все
вернуть.
Non
avere
più
niente
per
poi
ritrovare
tutto
Не
иметь
больше
ничего,
чтобы
потом
все
вернуть.
Tutto,
tutto,
tutto,
tutto,
tutto,
tutto,
tutto,
tutto,
tutto...
Всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё,
всё...
Trasformo
la
ruggine
in
oro
Я
превращаю
ржавчину
в
золото,
Ma
dietro
l'angolo
c'è
ancora
il
dolore
Но
за
углом
все
еще
есть
боль,
Che
non
dimentico
Которую
я
не
забываю.
Io
non
mi
dispero,
perché
neglio
occhi
tuoi
Я
не
отчаиваюсь,
потому
что
в
твоих
глазах
Che
si
intravede
ciò
che
ha
senso
per
davvero
Виднеется
то,
что
действительно
имеет
смысл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): COSIMO FINI, ROBERTO CASALINO, OBI FRED EBELE, UCHE BEN EBELE
Attention! Feel free to leave feedback.