Guè Pequeno feat. Marracash - Brivido - Live @ Bravo Ragazzo Tour 2013 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Guè Pequeno feat. Marracash - Brivido - Live @ Bravo Ragazzo Tour 2013




Brivido - Live @ Bravo Ragazzo Tour 2013
Thrill - Live @ Bravo Ragazzo Tour 2013
Più di un film, più di un drink, più della marijuana!
More than a movie, more than a drink, more than marijuana!
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana!
More than a trip with this half-Brazilian miss!
Di una hit, di una suit a CopaCabana!
More than a hit, more than a suite at CopaCabana!
Di un Dj, più di un rave in mezzo alla Savana!
More than a DJ, more than a rave in the middle of the Savannah!
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota!
More than success, more than having sex at high altitude!
Più di ogni banconota, più della coca!
More than any banknote, more than cocaine!
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita!
More than jewels and watches, rings that I have on my fingers!
Più di questa libertà, più della stessa vita!
More than this freedom, more than life itself!
Sono infelice di professione,
I am unhappy by profession,
Sogno che sono morto, il mio corpo in strada, la processione!
I dream that I am dead, my body in the street, the procession!
Tra Bour buono e Burbuka!
Between good Bour and Burbuka!
Imbazzato, fumo un bazooka
Embarrassed, I smoke a bazooka
Non faccio scena ma scena muta
I don't make a scene but a silent scene
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida!
Butterflies in my stomach, give me the insecticide!
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
I want to redraw the world, give me a pencil
Voglio ridere come non avessi mai pianto!
I want to laugh like I've never cried!
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong!
I want the moon and to walk on it like Armstrong!
L'abbiamo fatto ed ero innamorato, finalmente!
We did it and I was in love, finally!
Ma il giorno dopo già non provavo più niente!
But the next day I already felt nothing!
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano!
Take me on the waves of the ocean when they rise!
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro!
Kill me and make me rise again like with Lazarus!
Dammi tutto allo stato puro!
Give me everything in its pure state!
Di più di un vestito scuro!
More than a dark suit!
Di un roseo futuro!
More than a rosy future!
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro!
A hangover won't kill me but the first glass will for sure!
Fammi provare di più che contare il cash!
Make me feel more than counting cash!
Di più di un "menage à tre"
More than a "ménage à trois"
Dammi!
Give me!
Più di un film, più di un drink, più della marijuana!
More than a movie, more than a drink, more than marijuana!
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana!
More than a trip with this half-Brazilian miss!
Di una hit, di una suit a CopaCabana!
More than a hit, more than a suite at CopaCabana!
Di un Dj, più di un rave in mezzo alla Savana!
More than a DJ, more than a rave in the middle of the Savannah!
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota!
More than success, more than having sex at high altitude!
Più di ogni banconota, più della coca!
More than any banknote, more than cocaine!
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita!
More than jewels and watches, rings that I have on my fingers!
Più di questa libertà, più della stessa vita!
More than this freedom, more than life itself!
Questo mondo fa troppo chiasso (troppo)!
This world makes too much noise (too much)!
Io non sento più quello che penso!
I can't hear what I'm thinking anymore!
Quello che è peggio: non ricordo più quello che ho perso!
What's worse: I can't remember what I've lost!
In un paese dove onesto rima con modesto!
In a country where honest rhymes with modest!
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo!
Everything is flat and you're surprised if I lay down on it!
Fuori carri carnevali, dentro carri armati!
Outside carnival floats, inside tanks!
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki!
My friends vaporized, yellow in Nagasaki!
Ridotto a esprimermi in 24 carati!
Reduced to expressing myself in 24 karats!
Stati d'animo in centoquaranta caratteri!
Moods in one hundred and forty characters!
E non so chi tu pensi io sia!
And I don't know who you think I am!
La realtà non è all'altezza della fantasia!
Reality is not up to the task of fantasy!
Certe idee che mi accarezzano e che scaccio via!
Certain ideas that caress me and that I chase away!
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia!
A thrill that breaks through my apathy!
Non sei più mia e ti trovo male!
You're not mine anymore and I find you in a bad state!
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia!
Your new boyfriend makes you look old!
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia!
But you remain beautiful and sad like the landscape in Venice!
E non avrò paura se saremo insieme!
And I won't be afraid if we're together!
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele!
A sweet death, like a fly drowning in honey!
Più di un film, più di un drink, più della marijuana!
More than a movie, more than a drink, more than marijuana!
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana!
More than a trip with this half-Brazilian miss!
Di una hit, di una suit a CopaCabana!
More than a hit, more than a suite at CopaCabana!
Di un Dj, più di un rave in mezzo alla Savana!
Di un Dj, more than a rave in the middle of the Savannah!
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota!
More than success, more than having sex at high altitude!
Più di ogni banconota, più della coca!
More than any banknote, more than cocaine!
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita!
More than jewels and watches, rings that I have on my fingers!
Più di questa libertà, più della stessa vita!
More than this freedom, more than life itself!





Writer(s): STEFANO TOGNINI, BARTOLO FABIO RIZZO, COSIMO FINI


Attention! Feel free to leave feedback.