Guè Pequeno - Saigon - translation of the lyrics into German

Saigon - Guè Pequenotranslation in German




Saigon
Saigon
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Finisce sempre male quando inizia bene
Es endet immer schlecht, wenn es gut anfängt
Finisce sempre male quando inizia, babe
Es endet immer schlecht, wenn es anfängt, Babe
Tequila, limone e sale quando inizio a bere
Tequila, Zitrone und Salz, wenn ich anfange zu trinken
Non posso raffreddare il sangue nelle vene
Ich kann das Blut in meinen Adern nicht kühlen
Non so se ho realizzato un incubo od un sogno
Ich weiß nicht, ob ich einen Albtraum oder einen Traum verwirklicht habe
Sei da solo quando arrivi più in alto del giorno
Du bist allein, wenn du höher als der Tag kommst
Sei da solo se vai più lontano della notte
Du bist allein, wenn du weiter als die Nacht gehst
Sei con lui, ma pensi a me, io spero delle volte
Du bist bei ihm, aber denkst an mich, hoffe ich manchmal
Per ridarmi indietro il tempo non mi basta un Rolex (Uno)
Um mir die Zeit zurückzugeben, reicht mir eine Rolex nicht (Eine)
Per amarti come tu vuoi non mi basta un cuore (Uno)
Um dich zu lieben, wie du es willst, reicht mir ein Herz nicht (Eines)
Per toccarti non mi bastano due mani
Um dich zu berühren, reichen mir zwei Hände nicht
In amor vince chi fugge, io sto volando a Miami
In der Liebe gewinnt, wer flieht, ich fliege nach Miami
Se attorno è tutto finto, non ti salva un filtro (Nah)
Wenn alles um dich herum falsch ist, rettet dich kein Filter (Nee)
Colori pastello, sì, pasteggiando a Ginto′
Pastellfarben, ja, beim Dinieren mit Gintonic
Vorrei solo accadesse qualcosa di vero (Vero)
Ich wünschte nur, es würde etwas Echtes geschehen (Echt)
Forse non eri mia nemmeno quando ti stringevo
Vielleicht warst du nicht einmal mein, als ich dich umarmte
Ho aspettato per un po', però (Però)
Ich habe eine Weile gewartet, aber (Aber)
Ora conto fino a cento
Jetzt zähle ich bis hundert
È scaduto il nostro tempo
Unsere Zeit ist abgelaufen
Fioriranno ciliegi a Saigon (Saigon)
Kirschen werden in Saigon blühen (Saigon)
Mentre ci stiamo perdendo
Während wir uns verlieren
Siamo nati già piangendo
Wir wurden schon weinend geboren
Giorni bruciano nel fuoco e poi (E poi)
Tage verbrennen im Feuer und dann (Und dann)
Resta un po′ di nostalgia
Bleibt ein bisschen Nostalgie
Quanto è vera una bugia?
Wie wahr ist eine Lüge?
Per te io sarei uscito solo nel weekend
Für dich wäre ich nur am Wochenende ausgegangen
Per te io sarei uscito pure dalle gang
Für dich hätte ich sogar die Gangs verlassen
Per te io parlerei forbito senza slang
Für dich würde ich gepflegt ohne Slang sprechen
Ma spacco troppo, sai, per essere innocente
Aber ich bin zu krass, weißt du, um unschuldig zu sein
E tu che sei una tipa da un milione in su
Und du, die du ein Mädchen von einer Million aufwärts bist
Non intendo like e views, sono appeso a te, Guèsus
Ich meine nicht Likes und Views, ich hänge an dir, Guèsus
La mia vita è un film che non è mai uscito (Mai)
Mein Leben ist ein Film, der nie herauskam (Nie)
Lo faccio a modo mio, la mia way come Carlito (Mai)
Ich mache es auf meine Art, mein Weg wie Carlito (Nie)
Qua sono tutti i finti buoni, tutti finti bravi
Hier sind alle falsch gut, alle falsch brav
Finti ricchi, finti belli, sai che non ti salvi (Nah)
Falsch reich, falsch schön, du weißt, du rettest dich nicht (Nee)
E di questa città mi hanno dato le chiavi (Chiaro)
Und von dieser Stadt haben sie mir die Schlüssel gegeben (Klar)
Ma tu lo sai non me ne frega niente
Aber du weißt, es ist mir scheißegal
Niente più
Nichts mehr
Te lo ripeto, ma non serve a niente
Ich wiederhole es dir, aber es nützt nichts
Niente, tu
Nichts, du
Pensi che poi ti richiami (yeah)
Du denkst, dass ich dich dann zurückrufe (Yeah)
Tattoo sulle mani (yeah)
Tattoos auf den Händen (Yeah)
Stringeranno altre mani (yeah)
Sie werden andere Hände schütteln (Yeah)
Niente più
Nichts mehr
Fioriranno ciliegi a Saigon (Saigon)
Kirschen werden in Saigon blühen (Saigon)
Mentre ci stiamo perdendo
Während wir uns verlieren
Siamo nati già piangendo
Wir wurden schon weinend geboren
Giorni bruciano nel fuoco e poi (e poi)
Tage verbrennen im Feuer und dann (Und dann)
Resta un po' di nostalgia
Bleibt ein bisschen Nostalgie
Quanto è vera una bugia?
Wie wahr ist eine Lüge?
Fioriranno ciliegi a Saigon (Saigon)
Kirschen werden in Saigon blühen (Saigon)
Mentre ci stiamo perdendo
Während wir uns verlieren
Siamo nati già piangendo
Wir wurden schon weinend geboren
Giorni bruciano nel fuoco e poi (e poi)
Tage verbrennen im Feuer und dann (Und dann)
Resta un po' di nostalgia
Bleibt ein bisschen Nostalgie
Quanto è vera una bugia?
Wie wahr ist eine Lüge?
Fioriranno, fioriranno
Sie werden blühen, sie werden blühen
Mentre ci stiamo perdendo
Während wir uns verlieren
È scaduto il nostro tempo
Unsere Zeit ist abgelaufen
Giorni bruciano, giorni bruciano
Tage verbrennen, Tage verbrennen
Resta un po′ di nostalgia
Bleibt ein bisschen Nostalgie
Quanto è vera una bugia?
Wie wahr ist eine Lüge?





Writer(s): Fabio Campedelli, Cosimo Fini, Federico Vaccari, Alexander Duncan, Pietro Miano, Tommaso Cardile


Attention! Feel free to leave feedback.