Guè Pequeno - Signora - translation of the lyrics into Russian

Signora - Guè Pequenotranslation in Russian




Signora
Синьора
Tutti i miei fra si fumano la-la-la-la-la-la-la
Все мои ребята курят, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ci riconosci, sì, quando entriamo nel clu-u-u-u-b
Тебя узнают, да, когда мы заходим в клу-у-у-у-б
Prendi 'ste raffiche, senti: "ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta"
Лови эти очереди, слышишь: "ра-та-та-та-та-та-та"
E tu sai il mio flow, sai il mio stile
И ты знаешь мой флоу, знаешь мой стиль
Dicono che sono un chico malo (Malo)
Говорят, я парень с дурной репутацией (Malo)
Dicono che sono un chico loco (Loco)
Говорят, я парень безумный (Loco)
Dicono lo faccio per denaro
Говорят, я делаю это ради денег
Dicono tanto, fanno poco (Ok)
Говорят многое, делают мало (Ок)
Quando ti ho conosciuta avevi quattromila followers
Когда я тебя встретил, у тебя было четыре тысячи подписчиков
Dopo di me, trentamila
После меня - тридцать тысяч
Ci siamo raccontati più di quattromila frottole
Мы наговорили друг другу больше четырех тысяч небылиц
Bevuti troppa tequila
Выпили слишком много текилы
'Ste tipe da un albergo all'altro
Эти чики из отеля в отель
Le vedi su Insta, in viaggio col trolley
Ты видишь их в Инстаграме, в путешествии с чемоданом
Sempre in vacanza, in foto da sola
Всегда в отпуске, на фото одна
Hai il sospetto che siano un po' tro-, ehm
Ты подозреваешь, что вот это - немно-, э-э
Dici che sei in giro per lavoro a scattare
Говоришь, ты в командировках, чтобы фотографироваться
Non esce mai 'sto servizio, dov'era lo shooting?
Но только где эта съемка, где были снимки?
Non è che questo servizio lo facevi a un tizio?
Неужели эти снимки ты делала для какого-то парня?
Io sono sincero, lo sai cosa prendi
Я честен, ты знаешь, что ты получишь
Sì, non sono un santo, ma cosa ti perdi
Да, я не святой, но что ты теряешь?
Mi spiace per il dramma, ma il tempo scanna
Сожалею о драме, но время не ждет
Volevo solo dire a tua mamma
Я хотел всего лишь сказать твоей маме
Signora!
Синьора!
Non gliel'ho mai detto fino ad ora
Я никогда не говорил этого раньше
Che sua figlia non è poi una signora
Что твоя дочь, она уже не синьора
Ma lascia vivere e vivrai
Но дай жить и будешь жить
E allora
И тогда
Mi spiace lasciarla da sola
Извини, что оставляю тебя одну
Ma c'è già un altro che la consola
Но уже есть другой, кто тебя утешает
Tu lascia vivere e vivrai
Дай жить и будешь жить
Ma che fortuna, baby, sempre in giro per il mondo
Ну и удача, детка, всегда в путешествиях по миру
Tu dici sono uno stronzo, io dico, "Tagga lo sponsor"
Ты говоришь, я урод, я говорю: "Отмечай спонсора"
Sicura che tua mamma sa esattamente che tipo di lavoro fai?
Ты уверена, что твоя мама знает точно, чем ты занимаешься?
Che razza di impegni ti portano mai sempre a Miami e Dubai?
Какие дела приводят тебя то в Майами, то в Дубай?
Con tua mamma mi hai dipinto male, pazzo, Salvador Dalì
Ты нарисовала меня в ее глазах плохо, безумец, как Сальвадор Дали
Dici che sto dietro solo a cose materiali
Говоришь, я думаю только о материальном
Poi stai sempre con miliardari
А потом ты постоянно с миллиардерами
L'amore ai tempi di Instagram
Любовь во времена Инстаграма
Per due foto sbagliate si litiga
Из-за двух неверных фотографий вы ссоритесь
E, baby, se adesso mi odi è perché mi amavi
И, детка, если ты сейчас меня ненавидишь, то потому что любила
Io torno dai ragazzi bravi
Я вернусь к хорошим ребятам
Non fare la santa, non sei la Madonna
Не прикидывайся святой, ты не Мадонна
Ma una donna con la lama che chiama la madama
А женщина с лезвием, которая зовет даму
Che non mi ama, che mi infama con sua mama
Которая меня не любит, которая порочит меня перед мамой
Con la tua magia nera
Своей черной магией
Sembra che ogni tua bugia è vera
Кажется, что вся твоя ложь правдива
Sei una diva che è troppo impegnata
Ты дива, которая слишком занята
A non fare niente mattina e sera
Ничем не заниматься утром и вечером
Io sono sincero, lo sai cosa prendi
Я честен, ты знаешь, что ты получишь
Sì, non sono un santo, ma cosa ti perdi
Да, я не святой, но что ты теряешь?
Mi spiace per il dramma, ma il tempo scanna
Сожалею о драме, но время не ждет
Volevo solo dire a tua mamma
Я хотел всего лишь сказать твоей маме
Signora!
Синьора!
Non gliel'ho mai detto fino ad ora
Я никогда не говорил этого раньше
Che sua figlia non è poi una signora
Что твоя дочь, она уже не синьора
Ma lascia vivere e vivra
Но дай жить и будешь жить
E allora
И тогда
Mi spiace lasciarla da sola
Извини, что оставляю тебя одну
Ma c'è già un altro che la consola
Но уже есть другой, кто тебя утешает
Tu lascia vivere e vivrai
Дай жить и будешь жить
Ma lascia vivere e vivrai
Но дай жить и будешь жить
Eh-eh, signora
Э-э, синьора
Mi spiace per il dramma, ma
Извини за драму, но
Non trovavo le parole per dirglielo
Я не находил слов, чтобы сказать ей
È che sua figlia, non è, non è poi una gran signora
Просто твоя дочь, а она далеко не синьора
Come dice di essere ma
Как она говорит о себе, но
È un po'
Она немного
È un po'
Она немного
È un po'
Она немного
Ci siamo capiti, ah-ah
Мы поняли друг друга, а-а
G-U-E
G-U-E
Au revoir, baby
Au revoir, детка
Adios
Adios
Goodbye
Goodbye
Addio!
Прощай!





Writer(s): COSIMO FINI, ANDREA FERRARA


Attention! Feel free to leave feedback.