Lyrics and translation Guénolé - pleurpa
Si
la
vie
est
une
rose,
elle
est
toujours
pleine
d'épines
Если
жизнь
- это
роза,
то
она
всегда
полна
шипов,
Alors
je
fais
des
proses,
avant
que
celles-ci
te
piquent
Поэтому
я
пишу
прозу,
пока
эти
шипы
не
ранили
тебя.
J'en
ai
vu
des
choses,
à
m'en
brûler
la
rétine
Я
видел
столько
всего,
что
обжёг
свою
сетчатку.
Humains
jouent
des
rôles,
que
la
société
leur
dicte
Люди
играют
роли,
которые
диктует
им
общество.
Si
j'ai
vécu
hier,
c'est
pour
te
guider
demain
Если
я
жил
вчера,
то
для
того,
чтобы
направлять
тебя
завтра.
On
apprend
au
passé
juste
pour
l'appliquer
au
présent
Мы
учимся
на
прошлом,
чтобы
применять
это
в
настоящем.
J'ai
fais
les
mêmes
erreurs
que
mes
parents
ont
fait
comme
les
leurs
Я
совершал
те
же
ошибки,
что
и
мои
родители,
как
и
их
родители.
Mais
quand
j'regarde
le
ciel,
je
te
redonne
ce
qu'il
m'apporte
Но
когда
я
смотрю
на
небо,
я
дарю
тебе
то,
что
оно
дарит
мне.
Bébé
n'pleure
pas
Малышка,
не
плачь,
J'te
prête
mes
épaules,
laisse
tes
fardeaux
Я
дам
тебе
своё
плечо,
оставь
свои
печали.
Mais
n'pleure,
bébé
n'pleure
pas
Только
не
плачь,
малышка,
не
плачь,
J'reste
tout
près
de
toi,
viens
dans
mes
bras
Я
рядом
с
тобой,
иди
ко
мне
в
объятия.
Mais
n'pleure,
bébé
n'pleure
pas
Только
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Bébé
n'pleure
pas
Малышка,
не
плачь,
J'te
prête
mes
épaules,
laisse
tes
fardeaux
Я
дам
тебе
своё
плечо,
оставь
свои
печали.
Mais
n'pleure,
bébé
n'pleure
pas
Только
не
плачь,
малышка,
не
плачь,
Maman
est
veillera
Мама
будет
присматривать
Là
tout
près
de
toi,
même
dans
le
noir
Здесь,
рядом
с
тобой,
даже
в
темноте.
Mais
n'pleure,
bébé
n'pleure
pas
Только
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Bébé
n'pleure
pas
Малышка,
не
плачь,
J'te
prête
mes
épaules,
laisse
tes
fardeaux
Я
дам
тебе
своё
плечо,
оставь
свои
печали.
Mais
n'pleure,
bébé
n'pleure
pas
Только
не
плачь,
малышка,
не
плачь,
J'reste
tout
près
de
toi,
viens
dans
mes
bras
Я
рядом
с
тобой,
иди
ко
мне
в
объятия.
Mais
n'pleure,
bébé
n'pleure
pas
Только
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Bébé
n'pleure
pas
Малышка,
не
плачь,
J'te
prête
mes
épaules,
laisse
tes
fardeaux
Я
дам
тебе
своё
плечо,
оставь
свои
печали.
Mais
n'pleure,
bébé
n'pleure
pas
Только
не
плачь,
малышка,
не
плачь,
Maman
veillera
Мама
будет
присматривать
Là
tout
près
de
toi,
même
dans
le
noir
Здесь,
рядом
с
тобой,
даже
в
темноте.
Mais
n'pleure,
bébé
n'pleure
pas
Только
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guénolé Kikabou Kia Moukala
Attention! Feel free to leave feedback.