Lyrics and translation Gwen McCrae - Keep The Fire Burning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep The Fire Burning
Поддерживайте огонь
Earth
Wind
And
Fire
Earth
Wind
And
Fire
Earth
Wind
& Fire
Earth
Wind
& Fire
Fan
The
Fire
Раздуйте
огонь
Maurice
white,
donald
whitehead
& wade
flemons
Морис
Уайт,
Дональд
Уайтхед
и
Уэйд
Флемонс
**ohh
it's
a
shame
**О,
как
жаль
I'ts
a
shame
it's
a
shame
Как
жаль,
как
жаль
The
flame
of
love
is
about
to
die
Пламя
любви
вот-вот
погаснет
Somebody
fan
the
fire
Кто-нибудь,
раздуйте
огонь
The
flame
of
love
is
about
to
die
Пламя
любви
вот-вот
погаснет
Somebody
fan
the
fire
Кто-нибудь,
раздуйте
огонь
Love
is
dyin'
today
Любовь
умирает
сегодня
Somebody
fan
the
fire
Кто-нибудь,
раздуйте
огонь
The
flame
of
love
is
dyin'
i
say
Пламя
любви
гаснет,
говорю
я
We
gonna
fan
the
fire,
come
on
along
Мы
раздуем
огонь,
присоединяйтесь
Little
children
starving
in
a
foreign
land,
Маленькие
дети
голодают
в
чужой
стране,
Talk
about
it
brother
Поговори
об
этом,
брат
Man
afraid
to
shake
his
brother's
hand
Мужчина
боится
пожать
руку
брату
(Fan
the
fire,
fan
the
fire)
(Раздуйте
огонь,
раздуйте
огонь)
Woman
in
trouble
callin'
but
nobody
cares
Женщина
в
беде
зовет,
но
никому
нет
дела
(Fan
the
fire,
fan
the
fire)
(Раздуйте
огонь,
раздуйте
огонь)
People
denied
the
rights
that
are
truly
Людям
отказывают
в
правах,
которые
по
праву
(It's
a
shame)
(Как
жаль)
*I
believe
i
believe
*Я
верю,
я
верю
(I
believe
i
believe)
(Я
верю,
я
верю)
I
believe
i
believe
Я
верю,
я
верю
(I
believe
i
believe)
(Я
верю,
я
верю)
I
believe
the
flame
of
love
is
about
to
die
Я
верю,
пламя
любви
вот-вот
погаснет
(Fan
the
fire,
fan
the
fire)
(Раздуйте
огонь,
раздуйте
огонь)
I
believe
the
flame
of
love
is
about
to
die
Я
верю,
пламя
любви
вот-вот
погаснет
The
flame
of
love
is
about
to
die
Пламя
любви
вот-вот
погаснет
Somebody
fan
the
fire
Кто-нибудь,
раздуйте
огонь
Flame
of
love
is
about
to
die
Пламя
любви
вот-вот
погаснет
We're
gonna
fan
the
fire,
come
on
along.
Мы
раздуем
огонь,
присоединяйтесь.
Violence
striking
down
great
men
of
peace
Насилие
поражает
великих
людей
мира
Poverty
in
the
homes
and
crime
in
the
streets
Нищета
в
домах
и
преступность
на
улицах
(Fan
the
fire,
fan
the
fire)
(Раздуйте
огонь,
раздуйте
огонь)
Kind-hearted
people
turnin'
to
hate
Добрые
люди
обращаются
к
ненависти
(Fan
the
fire,
fan
the
fire)
(Раздуйте
огонь,
раздуйте
огонь)
Man's
about
to
destroy
the
human
race
Человек
вот-вот
уничтожит
человеческую
расу
(It's
a
shame)
(Как
жаль)
(It's
a
shame)
(Как
жаль)
(*
* repeat)
(*
* повторить)
I
believe
the
flame
of
love
is
about
to
die
Я
верю,
пламя
любви
вот-вот
погаснет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Hutch
Attention! Feel free to leave feedback.