Gxlden - Fogo Contra Fogo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gxlden - Fogo Contra Fogo




Fogo Contra Fogo
Огонь против огня
Jovem selvagem, dizem que eu me visto igual traficante, meliante
Дикий юнец, говорят, что я одеваюсь, как барыга, как преступник,
Julgam o que falo, mas são a razão de eu ser inconstante, arrogante
Осуждают то, что я говорю, но они и есть причина моей переменчивости, моей надменности.
Produto dos anos 90, cuspindo rimas de Beretta
Дитя 90-х, выплёвываю рифмы из Beretta,
De acordo com as regras da rua, se tem problema cai pra treta
По законам улицы, если есть проблема, вступай в драку.
Foi o que aprendi de 'novin', pela favela com vários 'neguin'
Так я учился с малолетства, по фавелам c кучей черных,
Lei da vida não é lei do cão
Закон жизни - не закон шакала:
Deva favor, mas respeito não
Отдавай долги, но не уважение.
Um mano da antiga me disse assim:
Один старый приятель сказал мне:
"Vai menor, essa é sua missão"
"Давай, малой, это твоя миссия".
Aquilo teve sentido pra mim
В этом был смысл для меня.
Troquei dolas por beats desde então
С тех пор я променял доллары на биты.
O bico pelo mic, ai veio o FL fudeu
Травку на микрофон, появился FL Studio - всё полетело к чертям.
Me chapava mais que L
Я убивался больше, чем от L.
Que droga é essa? Isso é rap!
Что это за дрянь? Да это же рэп!
Som de marginal, voz dos moleque
Звук маргинала, голос пацанов,
Que faz as madame blindar o seu carro
Из-за которых твои мадам тонируют свои тачки,
Segurança e o alarme mais caro
Ставят самую дорогую сигнализацию.
Não adianta os menor é abusado
Но без толку, пацаны дерзкие,
São nascido e treinado pro ato
Они рождены и обучены для дела.
vi uns 12 acontecer, tive que me envolver
Я видел, как случались облавы, мне приходилось ввязываться,
Mais de 12 morrer, uns nem de 12 passar
Видел, как гибло больше двенадцати, некоторые не доживали и до двенадцати.
Esteja em paz os quem se foram
Покойся с миром те, кого больше нет.
Biel e Junin ninguém esquecerá
Биеля и Джунина никто не забудет.
Eles plantaram ódio, jogou nós no canto
Они посеяли ненависть, загнали нас в угол,
E ainda querem amor receber?
И всё ещё хотят получать любовь?
Tão fudido mesmo, quanto mais matar
Да вы конченные! Чем больше будете убивать,
Mais menor bolado vai nascer!
Тем больше разъярённых пацанов появится!
É fogo contra fogo, se der mole te matam por pouco
Это огонь против огня, замешкаешься - убьют за мелочь.
Nem viu de onde veio (plow, plow), foi tipo correio
Даже не увидишь, откуда прилетело (бах, бах), как письмо по почте.
Fogo encomendado, cuidado, esse mundo é assim!
Заказной огонь, будь осторожна, этот мир жесток!
Te matam por pouco, pouco motivo, pouco din, din
Убивают за мелочь, пустяковый повод, гроши, гроши.
É fogo contra fogo, se der mole te matam por pouco
Это огонь против огня, замешкаешься - убьют за мелочь.
Nem viu de onde veio (plow, plow), foi tipo correio
Даже не увидишь, откуда прилетело (бах, бах), как письмо по почте.
Fogo encomendado, cuidado, esse mundo é assim!
Заказной огонь, будь осторожна, этот мир жесток!
Te matam por pouco, pouco motivo, pouco din, din
Убивают за мелочь, пустяковый повод, гроши, гроши.
(Manda viver todo dia, acordar não ter um pão, dormir no frio.
(Представь, каждый день одно и то же, просыпаешься - нет хлеба, спишь на холоде.
Hoje ó cordão de ouro, b
А сегодня - золотая цепь,
Otando 5 mil por semana, é várias mulher que eu to pegando aqui ó.
Транжирю по 5 тысяч в неделю, столько девушек я тут перетрахал.
Única secretária do estado que tem
Единственный секретарь штата, который есть...
Aqui é segurança pública, mais nenhuma.
Здесь царит общественная безопасность, больше никакой.
É que eu vivo aqui todo dia po...
Потому что я живу здесь каждый день...
Qual opção que ele tem?
Какой у него выбор?
Pergunta ai, educação, saúde...
Спроси, где образование, здравоохранение...
E agora como é que tu ta?
А теперь как ты поживаешь?
Olha como eu to de cordão de ouro, de fuzil)
Глянь, какая у меня золотая цепь, и автомат)
Sai na frente quem tem a magia das notas de cem
Впереди тот, у кого есть магия стодолларовых купьев.
Você vale o que tem, sem essa porra tu num é ninguém
Ты стоишь столько, сколько у тебя есть, без этого дерьма ты никто.
vi matarem por uma trouxinha, mundo é sujo
Видел, как убивали за пакетик дури, мир грязен.
Os menor tão roubando tudo, deixando várias mãe de luto
Эти молокососы грабят всё подряд, оставляя кучу матерей в трауре.
O coreto passando o rodo, essa é a faculdade do morro
Полиция устраивает облавы, это - университет трущоб.
Se avistar a barca passar, bate logo o 'radin' pro 18
Если увидишь, как плывёт лодка, сразу сообщай по рации восемнадцатому.
Atividade na laje, é o posto, na dispô passa nada
Движуха на крыше - это пост, мимо них ничто не проскочит.
Se avistar a kombi da Light, deixa subir que ela ta com as carga
Если увидишь фургон электриков, пусть поднимаются, у них груз.
E entocar na treta da tia que
И просто спрячься от перестрелки у тётки, потому что
Eu to com as novinha na treta do nem
Я буду с малолетками у логова Нема,
Tendo a visão das duas sem calcinha, toda lisinha que nem pelo tem
Наслаждаясь видом двух голых, гладеньких, как яйца, девок.
É o bicho! É o trem!
Вот это жесть! Вот это жесть!
Bola um, fica zen
Закрути косяк, расслабься.
É o natura ou do balão
Тебе натуральный или из шара?
Escolhe as servida de 5 então
Выбирай порцию по пять грамм.
A seda no bar é fifteen Cent
Бумага в баре стоит всего пятнадцать центов.
Adiantamento é com o gerente
Аванс только у управляющего.
Melhor olhar se tem bala no pente
Лучше проверь, остались ли патроны.
Vai que os cana brota ali de repente
Вдруг мусора нагрянут.
É fogo contra fogo, eles querem arrego
Это огонь против огня, они хотят подачки,
Mas o arrego por aqui é bala
Но подачка здесь - это пуля.
Dois papo aqui num atravessa
Две тычки - и ты уже не пройдёшь.
Se atravessar é direto pra vala
А пройдёшь - прямиком в могилу.
Tem neguin que nasce com ódio
Есть чёрные, которые рождаются с ненавистью,
Quer um din vivendo no ócio
Жаждут денег, живя в праздности,
Ir pra boca é um sacerdócio
Пойти толкать - это призвание,
A droga e a são um grande negócio
Наркотики и вера - большой бизнес.
É fogo contra fogo, se der mole te matam por pouco
Это огонь против огня, замешкаешься - убьют за мелочь.
Nem viu de onde veio (plow, plow), foi tipo correio
Даже не увидишь, откуда прилетело (бах, бах), как письмо по почте.
Foi encomendado, cuidado, esse mundo é assim!
Заказной огонь, будь осторожна, этот мир жесток!
Te matam por pouco, pouco motivo, pouco din, din
Убивают за мелочь, пустяковый повод, гроши, гроши.
É fogo contra fogo, se der mole te matam por pouco
Это огонь против огня, замешкаешься - убьют за мелочь.
Nem viu de onde veio (plow, plow), foi tipo correio
Даже не увидишь, откуда прилетело (бах, бах), как письмо по почте.
Foi encomendado, cuidado, esse mundo é assim!
Заказной огонь, будь осторожна, этот мир жесток!
Te matam por pouco, pouco motivo, pouco din, din
Убивают за мелочь, пустяковый повод, гроши, гроши.






Attention! Feel free to leave feedback.