Lyrics and translation Gyptian - Mama - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama - Acoustic Version
Мама - Акустическая версия
Oh
yeah,
nananana
yea,
oh
Mama,
Mama
dont
cry,
Mama
dont
cry
dont
cryyy...
О
да,
нананана
да,
о
Мама,
Мама
не
плачь,
Мама
не
плачь,
не
плачь...
Mama
dont
cry
no
more,
Oh
better
days
are
there
for
sure
Мама,
не
плачь
больше,
О,
лучшие
дни
точно
настанут
Wipe
those
tears
from
your
eyes
Вытри
слезы
из
своих
глаз
I
will
bear
the
hunger,
we
poor
Я
вынесу
голод,
мы
бедные
Mama,
theres
so
many
times
we
go
through
days
without
food
to
eat
Мама,
так
много
раз
мы
проводили
дни
без
еды
Mama,
theres
so
many
nights
we
sleep
in
a
bundle
like
a
flock
of
sheep
Мама,
так
много
ночей
мы
спали,
сбившись
в
кучу,
как
отара
овец
Mama,
i
know
what
it
feels
like
to
have
a
holey
shoes
on
my
feet
Мама,
я
знаю,
каково
это
- ходить
в
дырявой
обуви
So
mama
don't
cry,
cus
i
know
Так
что,
мама,
не
плачь,
потому
что
я
знаю,
I'm
gonna
make
your
bitter
turn
sweet.
Я
сделаю
твою
горькую
жизнь
сладкой.
Mama
dont
cry
no
more
Мама,
не
плачь
больше
OOh.better
days
are
there
for
sure
О,
лучшие
дни
точно
настанут
Wipe
those
tears
from
your
eyes
Вытри
слезы
из
своих
глаз
Oh
i
will
bear
the
hunger,
we
poor
О,
я
вынесу
голод,
мы
бедные
(Mama
dont
cry)
(Мама,
не
плачь)
I
admire
the
time
you
stood
by
me
through
all
of
the
bad
times
Я
ценю
то
время,
когда
ты
была
рядом
со
мной
во
все
плохие
времена
Mama,
scold
me
when
i
done
wrong
and
said
Мама,
ругала
меня,
когда
я
делал
что-то
не
так,
и
говорила
'Gyptian,
dont
want
you
to
travel
in
the
wrong
direction.'
«Гиптиан,
не
хочу,
чтобы
ты
шел
по
неверному
пути».
I
wish
every
mother
in
the
world
was
just
like
you
Я
хотел
бы,
чтобы
каждая
мать
в
мире
была
такой
же,
как
ты
Your
loving
is
so
kind,
Oh
yes
my
Mama
Твоя
любовь
такая
добрая,
О
да,
моя
Мама
Your
loving
is
soooo
true
Твоя
любовь
такая
настоящая
So
Mama
dont
cry
no
more,
Oh
better
days
are
there
for
sure
Так
что,
Мама,
не
плачь
больше,
О,
лучшие
дни
точно
настанут
Wipe
those
tears
from
your
eyes
Вытри
слезы
из
своих
глаз
I
will
bear
the
hunger,
we
poor
Я
вынесу
голод,
мы
бедные
Theres
so
many
times
we
go
through
days
without
food
to
eat
Так
много
раз
мы
проводили
дни
без
еды
Mama,
theres
so
many
nights
we
sleep
in
a
bundle
like
a
flock
of
sheep
Мама,
так
много
ночей
мы
спали,
сбившись
в
кучу,
как
отара
овец
Mama,
i
know
what
it
feels
like
to
have
a
holey
shoes
on
her
feet
Мама,
я
знаю,
каково
это
- носить
дырявую
обувь
Mama
don't
cry,
cos
i
know,
i
know
Мама,
не
плачь,
потому
что
я
знаю,
я
знаю
I'm
gonna
make
your
bitter
sweet
Я
сделаю
твою
горькую
жизнь
сладкой
Mama
dont
cry
no
more
Мама,
не
плачь
больше
OOh.better
days,
better
days
are
there
for
sure
О,
лучшие
дни,
лучшие
дни
точно
настанут
Wipe
those
tears
from
your
eyes,
oooh
Вытри
слезы
из
своих
глаз,
ооо
Mama
dont
cry
no
more
(Cryyy
no
more)
Мама,
не
плачь
больше
(Не
плачь
больше)
Wipe
those
tears
from
your
eyes
Вытри
слезы
из
своих
глаз
(Wipe
those
tears
from
you
eyes)
(Вытри
слезы
из
своих
глаз)
Mama
you
are,
the
one,
that
make
me
to
become
the
man
i
am
today
Мама,
ты
та,
кто
сделал
меня
тем
мужчиной,
которым
я
являюсь
сегодня
Mama
you
are
the
one,
you
showed
me
sometimes
Мама,
ты
та,
кто
показала
мне,
что
иногда
The
sky
is
blue
and
sometimes
grey
Небо
голубое,
а
иногда
серое
Mama
you
are,
i
cant
find
words
to
say
Мама,
ты...
я
не
могу
найти
слов,
чтобы
сказать
But
i
know
that
you
are
the
one
to
give
me
true
loving
everyday
Но
я
знаю,
что
ты
та,
кто
дарит
мне
настоящую
любовь
каждый
день
So
Mama
dont
cry
no
more,
Oh
better
days
are
there
for
sure
Так
что,
Мама,
не
плачь
больше,
О,
лучшие
дни
точно
настанут
Wipe
those
tears
from
your
eyes
Вытри
слезы
из
своих
глаз
I
will
bear
the
hunger,
though
we
poor
Я
вынесу
голод,
хотя
мы
бедные
Mama
dont
cry
no
more,
Oh
better
days
are
there
for
sure
Мама,
не
плачь
больше,
О,
лучшие
дни
точно
настанут
Wipe
those
tears
from
your
eyes
Вытри
слезы
из
своих
глаз
I
will
bear
the
hunger,
we
poor
Я
вынесу
голод,
мы
бедные
So
many
times
we
go
through
days
without
food...
to
eat...
Так
много
раз
мы
проводили
дни
без
еды...
без
еды...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwards Windel B, Mcgregor Kemar Richardo, Davis Herman Constantine, Morrison Carlington Dane, Thompson Daniel Clifford
Attention! Feel free to leave feedback.