Lyrics and translation Gzuz feat. Bonez MC & Olexesh - Scheiß Tag (feat. Olexesh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scheiß Tag (feat. Olexesh)
Дерьмовый день (совместно с Olexesh)
Ich
wach
auf,
ein
neuer
Tag
im
Paradise
Просыпаюсь,
новый
день
в
раю,
Anstalt
zwei
jeder
Tag
hier
bleibt
gleich
В
психушке
каждый
день
одинаков.
Arbeit
ist
Freizeit,
weil
Zeitvertreib
Работа
— это
досуг,
убиваю
время,
Man
macht
so
′nen
Scheiß
gegen
die
Einsamkeit
Занимаюсь
этой
хернёй
от
одиночества.
Digga
zweieinhalb
Jahre,
Schwanz
mit
Banane
Чувак,
два
с
половиной
года,
член
с
бананом,
Keine
Punani,
nur
Handmassage
(fuck)
Никакой
киски,
только
ручной
массаж
(чёрт).
Das
ist
ne
eiserne
Zeitstrafe
Это
железный
срок,
Und
danach
die
Freiheit
nur
'ne
Leihgabe
А
после
него
свобода
— лишь
аренда.
Suppe
zum
Mittag,
hinter
Gittern
Суп
на
обед,
за
решёткой,
Der
Kalli
ist
ein
Hurensohn,
Kinderficker
Надзиратель
— сукин
сын,
педофил.
Ich
nehme
das
nicht
an,
du
behinderter
Spast
Я
не
приму
это,
ты,
ублюдок
дебильный,
Schieb
diese
Suppe
mal
in
deinen
Arsch
Засунь
себе
этот
суп
в
задницу.
Nicht
viel
hier
im
Knast,
was
dir
Frieden
verschafft
В
тюрьме
мало
что
приносит
мир,
Zwischen
sieben
und
acht,
Berlin
Tag
und
Nacht
Между
семью
и
восемью,
Берлин
день
и
ночь.
Kawumm
schon
parat,
den
Kopf
voller
Gras
Бабах,
уже
готов,
голова
полна
травы,
Freu
mir
n
Ast,
doch
im
Feuer
kein
Gas
(nein)
Радуюсь,
как
ребёнок,
но
в
зажигалке
нет
газа
(нет).
Steh′
mit
dem
falschen
Fuß
auf
und
ich
will
es
nicht
glauben
Встаю
не
с
той
ноги
и
не
могу
в
это
поверить,
Frust
baut
sich
auf
wenn
die
Dinge
schief
laufen
Фрустрация
накапливается,
когда
всё
идёт
наперекосяк.
Dieser
Tag,
er
ist
weder
berauschend,
noch
zu
gebrauchen,
drinne'
wie
draußen
Этот
день
ни
радостный,
ни
полезный,
ни
внутри,
ни
снаружи,
Draußen
wie
drinne',
ich
glaube
ich
spinne
Снаружи,
как
внутри,
кажется,
я
схожу
с
ума.
Die
Augen
haben
Ringe,
man
so
grau
wie
der
Himmel
Глаза
в
синяках,
такие
же
серые,
как
небо,
Und
es
raubt
mir
die
Sinne,
wenn
die
Dinge
schief
laufen
И
это
лишает
меня
рассудка,
когда
всё
идёт
наперекосяк.
Dieser
Tag
war
für
den
Arsch,
drinne′
wie
draußen
Этот
день
— полное
дерьмо,
и
внутри,
и
снаружи.
Ich
stehe
mit
dem
falschen
Fuß
auf
und
alles
nimmt
seinen
Lauf
Встаю
не
с
той
ноги,
и
всё
идёт
своим
чередом,
Bekomme
Briefe
von
Schufa,
hab
die
Playsi
verkauft
Получаю
письма
от
коллекторов,
продал
Playstation.
Bruder
ja,
ich
hab
Mist
gebaut,
hab
nur
noch
eine
Couch
Брат,
да,
я
накосячил,
остался
только
диван,
Und
der
Aschenbecher
ist
geklaut
aus
der
Shisha-Lounge
И
пепельницу
спёрли
из
кальянной.
Läufts
mal
so
wie
ich
will,
wäre
der
Tag
grade
Если
бы
всё
шло,
как
я
хочу,
день
был
бы
ровным,
Doch
muss
mit
Rückenschmerzen
Pfand
sammeln
Но
приходится
с
болью
в
спине
собирать
бутылки.
Arge
Mangare
Серьёзная
беднятина.
Brat
ich
schneide
selbst
meine
Haare,
alles
spiegelverkehrt,
Übergang
bis
zur
Narbe
Брат,
я
сам
стригу
свои
волосы,
всё
в
зеркальном
отражении,
переход
до
шрама.
Ja
ob
drinnen
oder
draußen,
es
wird
immer
schief
laufen
Да,
и
внутри,
и
снаружи
всё
всегда
идёт
наперекосяк,
Und
deswegen
hinterlasse
ich
einen
dicken
Scheißhaufen
И
поэтому
я
оставляю
после
себя
огромную
кучу
дерьма.
Ich
sitze
wieder
in
der
Bahn
und
muss
auf
Kontros
dick
achten
Я
снова
сижу
в
поезде
и
должен
следить
за
контролёрами,
Doch
der
Tag
will
mich
ficken
und
versucht
mich
zu
flaxen
Но
этот
день
хочет
меня
поиметь
и
пытается
обмануть.
Schon
wieder
Paranoia
in
der
Stadt
mit
roten
Augen
Снова
паранойя
в
городе
с
красными
глазами,
Immer
denke
ich
alle
gucken
auf
mich
zwischen
dem
Haufen
Мне
всё
время
кажется,
что
все
смотрят
на
меня
в
толпе.
Immer
wieder
dieses
Storys,
immer
wieder
dieser
Tag
Снова
эти
истории,
снова
этот
день,
Immer
wieder
fickt
es
mich
und
ich
hänge
am
Automat
Снова
он
меня
имеет,
и
я
зависаю
у
автомата.
Steh′
mit
dem
falschen
Fuß
auf
und
ich
will
es
nicht
glauben
Встаю
не
с
той
ноги
и
не
могу
в
это
поверить,
Frust
baut
sich
auf
wenn
die
Dinge
schief
laufen
Фрустрация
накапливается,
когда
всё
идёт
наперекосяк.
Dieser
Tag,
er
ist
weder
berauschend,
noch
zu
gebrauchen,
drinne'
wie
draußen
Этот
день
ни
радостный,
ни
полезный,
ни
внутри,
ни
снаружи,
Draußen
wie
drinne′,
ich
glaube
ich
spinne
Снаружи,
как
внутри,
кажется,
я
схожу
с
ума.
Die
Augen
haben
Ringe,
man
so
grau
wie
der
Himmel
Глаза
в
синяках,
такие
же
серые,
как
небо,
Und
es
raubt
mir
die
Sinne,
wenn
die
Dinge
schief
laufen
И
это
лишает
меня
рассудка,
когда
всё
идёт
наперекосяк.
Dieser
Tag
war
für
den
Arsch,
drinne'
wie
draußen
Этот
день
— полное
дерьмо,
и
внутри,
и
снаружи.
Meine
Tochter
ist
seit
zwei
Wochen
krank
Моя
дочь
уже
две
недели
болеет,
Meine
Frau
ist
überfordert
und
wir
schreien
uns
nur
an
Моя
жена
на
пределе,
и
мы
только
и
делаем,
что
орём
друг
на
друга.
Keine
Karte
für
den
Bus,
ich
fahre
schwarz,
weil
ich
muss
Нет
денег
на
автобус,
еду
зайцем,
потому
что
надо,
Und
mein
Kopf
ist
am
Arsch,
die
ganzen
Tage
nur
Suff
И
моя
голова
разрывается,
целыми
днями
только
бухло.
Mein
Bruder
sitzt
im
Bau;
Besuch
einmal
in
zwei
Wochen
Мой
брат
сидит
в
тюрьме;
свидание
раз
в
две
недели,
Und
heute
ist
seine
Mama
dran,
weitere
zwei
Wochen
И
сегодня
к
нему
идёт
мама,
ещё
две
недели
ждать.
Mein
Leben
driftet
ab
und
mein
Freundeskreis
schrumpft
Моя
жизнь
идёт
под
откос,
и
круг
моих
друзей
сужается.
Das
Wetter
hier
macht
depressiv,
Joints
machen
hungrig
Погода
здесь
вгоняет
в
депрессию,
косяки
вызывают
голод.
Lauf′
über'n
Steindamm,
kaufe
mir
einen
Ayran
Иду
по
Штайндамму,
покупаю
себе
айран,
Baue
mir
ein
Dreiblatt
und
kraule
meine
Eier
Скручиваю
косяк
и
чешу
свои
яйца.
Der
Fahrer
wurde
hops
genommen,
Hartz
IV
ist
weg
Водителя
лишили
прав,
пособие
по
безработице
пропало,
Und
ich
schlaf
nur
bis
sechs,
bitte
sag
mir
was
jetzt
И
я
сплю
только
до
шести,
скажи
мне,
что
теперь?
Ist
doch
Abturn,
wieder
leere
Hosentaschen
Это
полный
отстой,
снова
пустые
карманы,
Gib
mir
einen
Döner
aus,
danach
können
wir
Foto
machen
Угости
меня
кебабом,
а
потом
можем
сфоткаться.
Digga
alles
vollgekackt,
Tauben
fucken
ab
Чувак,
всё
в
полном
дерьме,
голуби
срут,
Menschen
gehen
mir
auf
den
Sack,
man
ich
glaub
ich
brauch
Schnaps
Люди
меня
достали,
кажется,
мне
нужен
шнапс.
Steh′
mit
dem
falschen
Fuß
auf
und
ich
will
es
nicht
glauben
Встаю
не
с
той
ноги
и
не
могу
в
это
поверить,
Frust
baut
sich
auf
wenn
die
Dinge
schief
laufen
Фрустрация
накапливается,
когда
всё
идёт
наперекосяк.
Dieser
Tag,
er
ist
weder
berauschend,
noch
zu
gebrauchen,
drinne'
wie
draußen
Этот
день
ни
радостный,
ни
полезный,
ни
внутри,
ни
снаружи,
Draußen
wie
drinne',
ich
glaube
ich
spinne
Снаружи,
как
внутри,
кажется,
я
схожу
с
ума.
Die
Augen
haben
Ringe,
man
so
grau
wie
der
Himmel
Глаза
в
синяках,
такие
же
серые,
как
небо,
Und
es
raubt
mir
die
Sinne,
wenn
die
Dinge
schief
laufen
И
это
лишает
меня
рассудка,
когда
всё
идёт
наперекосяк.
Dieser
Tag
war
für
den
Arsch,
drinne′
wie
draußen
Этот
день
— полное
дерьмо,
и
внутри,
и
снаружи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jambeatz
Attention! Feel free to leave feedback.