Lyrics and translation Gzuz feat. Bonez MC - Geld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krumme
Dinger
drehn,
Polizei
im
Nacken
Мутки
кручу,
полиция
на
хвосте.
Ich
weiß,
ich
hab
′ne
Tochter,
aber
was
soll
ich
machen,
hä?
Знаю,
у
меня
дочка,
но
что
мне
делать,
а?
Mich
an
die
Kasse
setzen?
'N
bisschen
Autos
schrubben?
Устроиться
на
кассу?
Чужие
тачки
драить?
Ne
Bewerbung
schreiben?
Lebenslauf
ausdrucken?
Резюме
строчить?
Автобиографию
печатать?
Ich
wollte
Rapper
sein,
ich
hab
mir
das
so
ausgesucht
Я
хотел
быть
рэпером,
сам
так
решил.
Also
fahr
ich
mit
dem
Bus
oder
lauf
zu
Fuß
Поэтому
на
автобусе
катаюсь
или
пешком
хожу.
"Wie
du
hast
keine
Karre
man,
wie
sieht
das
denn
aus?"
"У
тебя
тачки
нет,
чувак,
как
так?"
Digga
kauf
meine
CDs,
ich
verlass′
mich
drauf
Братан,
покупай
мои
диски,
я
на
это
рассчитываю.
Und
ich
spar
mein
Geld
ich
geh
auch
kein
Lotto
spieln'
И
я
коплю
деньги,
даже
в
лотерею
не
играю.
Lacoste
vom
Flohmarkt,
das
ist
mein
Klamottenstil
Lacoste
с
барахолки
— вот
мой
стиль
в
одежде.
Selbst
ist
der
Mann,
ich
stell
mich
nicht
an
Сам
себе
хозяин,
не
жалуюсь.
Ich
will
einmal
um
die
Welt,
doch
brauch
Geld
für
den
Tank
Хочу
объехать
весь
мир,
но
нужны
деньги
на
бензин.
Also
Ott
pushen,
Merchandise,
Hartz
IV
beantragt
Травку
толкать,
мерч
продавать,
пособие
по
безработице
оформил.
Features
und
Auftritte,
Schwarzgeld
ist
Standard
Фиты
и
концерты,
черный
нал
— стандартная
схема.
Jeden
Tag
Kohle
machen,
jeden
Tag
draußen
essen
Каждый
день
бабки
делать,
каждый
день
в
ресторанах
есть.
Stellt
sich
einer
in
den
Weg,
gibt
es
auf
die
Fresse
Кто
встанет
на
пути
— получит
по
морде.
Ich
brauch
Geld
- langsam
genug
Мне
нужны
деньги
— сил
моих
больше
нет.
Goldketten,
Chrom-Felgen,
dann
geht's
mir
gut
Золотые
цепи,
хромированные
диски
— тогда
мне
будет
хорошо.
Ich
will
Kohle
- also
rauf
auf
den
Zug
Я
хочу
денег
— поэтому
запрыгиваю
в
этот
поезд.
Meine
Frau
will
Dessous
und
ich
brauch
paar
Tattoos
Моя
женщина
хочет
красивое
белье,
а
мне
нужны
новые
татуировки.
Ich
brauch
Geld
- langsam
ist
gut
Мне
нужны
деньги
— хватит
уже.
′Ne
dicke
Rolex
fürn′
Anfang
wär
cool
Толстая
Rolex
для
начала
была
бы
крутой.
Ich
will
Kohle
- also
ran
an
den
Speck
Я
хочу
денег
— поэтому
берусь
за
дело.
Mercedes
CL
wär
fürn
Anfang
nicht
schlecht
Mercedes
CL
для
начала
был
бы
неплох.
Raus
aus
der
Anstalt,
das
Taschengeld
knapp
Вышел
из
психушки,
карманные
деньги
на
исходе.
Hatte
1000
Pläne,
aber
Sachen
lenken
ab
Было
1000
планов,
но
разные
вещи
отвлекают.
Ich
liebe
Schnaps,
doch
ich
hasse
den
Geschmack
Люблю
выпить,
но
ненавижу
вкус
алкоголя.
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
also
mach
ich,
dass
es
passt
Иду
головой
сквозь
стену,
поэтому
делаю
так,
чтобы
все
получилось.
Und
scheiß
auf
Gesetzestext
И
плевать
на
букву
закона.
Ich
weiß
nur,
dass
Geld
mir
schmeckt
Я
знаю
только,
что
деньги
мне
по
вкусу.
Es
geht
um
meine
Existenz
Речь
идет
о
моем
существовании.
Mir
hat
ein
weiser
Mann
mal
gesagt:
Один
мудрый
человек
сказал
мне:
"Kein
Risiko,
kein
Champagner
im
Glas."
"Кто
не
рискует,
тот
не
пьет
шампанское."
Rauskommen,
gestolpert
- der
Anfang
war
hart
Вышел,
оступился
— начало
было
тяжелым.
Direkt
in
die
Scheiße,
war
anders
geplant
Прямо
в
дерьмо,
планировалось
иначе.
Vodka
vom
Supermarkt
- Standardverfahrn'
Водка
из
супермаркета
— стандартная
процедура.
Digga,
Fans
wollen
Fotos,
die
Amcas
mein′
Arsch
Братан,
фанаты
хотят
фото,
копы
хотят
мой
зад.
Setz
Geld
über
Alles,
keine
Angst
vor
dem
Staat
Деньги
превыше
всего,
никакого
страха
перед
государством.
Sie
wolln'
dich
brechen,
doch
ein
Mann
bleibt
hart
Они
хотят
тебя
сломать,
но
мужчина
остается
твердым.
Ich
jage
die
Freiheit,
mir
geht
es
gut,
jetzt
GZUZ
Я
гонюсь
за
свободой,
мне
хорошо,
теперь
GZUZ.
Ich
brauch
Geld
- langsam
genug
Мне
нужны
деньги
— сил
моих
больше
нет.
Goldketten,
Chrom-Felgen,
dann
geht′s
mir
gut
Золотые
цепи,
хромированные
диски
— тогда
мне
будет
хорошо.
Ich
will
Kohle
- also
rauf
auf
den
Zug
Я
хочу
денег
— поэтому
запрыгиваю
в
этот
поезд.
Meine
Frau
will
Dessous
und
ich
brauch
paar
Tattoos
Моя
женщина
хочет
красивое
белье,
а
мне
нужны
новые
татуировки.
Ich
brauch
Geld
- langsam
ist
gut
Мне
нужны
деньги
— хватит
уже.
'Ne
dicke
Rolex
fürn′
Anfang
wär
cool
Толстая
Rolex
для
начала
была
бы
крутой.
Ich
will
Kohle
- also
ran
an
den
Speck
Я
хочу
денег
— поэтому
берусь
за
дело.
Mercedes
CL
wär
fürn
Anfang
nicht
schlecht
Mercedes
CL
для
начала
был
бы
неплох.
Ich
brauch
Geld
Мне
нужны
деньги.
Ich
will
Kohle
Я
хочу
денег.
Ich
brauch
Geld
Мне
нужны
деньги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jambeatz
Attention! Feel free to leave feedback.