Gzuz - ¿ Warum ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gzuz - ¿ Warum ?




¿ Warum ?
¿ Почему ?
Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld
Я ложился спать в тюряге и мечтал о деньгах,
Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL
Альбом спустя, просыпаюсь в новом CL,
Was ist passiert? (Was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert
Что произошло? (Что?) Да, схлопотал пару штрафов,
Man könnte sagen: Fick mit mir, du hast die Straße in dir
Можно сказать: свяжись со мной, детка, улица у тебя в крови,
(Hahahaha)
(Ха-ха-ха)
Ich bin am Halluzinier'n (wooh)
У меня галлюцинации (wooh),
Also sag mir, warum argumentier'n? (Warum?)
Так скажи мне, зачем спорить? (Зачем?),
Sie sagen: Gzuz, nie den Faden verlier'n (haha)
Говорят: Gzuz, никогда не теряй нить (ха-ха),
Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert
Но я даже не притворяюсь, что меня это волнует,
Früher kaufte ich die Blättchen noch einzeln (nö)
Раньше покупал бумажки поштучно (нет),
Fifty-fifty Drecksmischen eindreh'n (büah)
Крутил fifty-fifty дрянь (буээ),
Konnte mir nix Besseres leisten
Не мог позволить себе ничего лучше,
Heute mach' ich Paper, hab' ab jetzt meine eignen
Теперь делаю бабки, теперь у меня свои,
Brauch' paar Batzen, aber kotz' in die Bank (brüah)
Нужны деньжата, но блевать тянет в банке (брр),
Denn ich hab' wieder zu viel Woddi getankt (hahaha)
Потому что я опять перебрал водки (ха-ха-ха),
Komm'n aus dem Backstage und sie glotzen uns an
Выходим из-за кулис, и все пялятся на нас,
Denn wir verlassen nie den Raum ohne ein "Frost" an der Wand (wooh)
Ведь мы никогда не покидаем комнату без "фроста" на стене (wooh),
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Gzuz, почему ты такой?",
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Почему всегда эти выходки, а ничего с уровнем?",
Warum dies? Warum das?
Почему это? Почему то?",
Warum nicht einmal mit Message?"
Почему ни разу с посылом?",
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse
А я думаю про себя: почему бы тебе просто не заткнуться,
(Frag' mich, warum)
(Спроси меня, почему)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Gzuz, почему ты такой?",
Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?
Почему ты напиваешься, почему сидишь на коксе?",
Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?"
Почему это? Почему то? Почему тебе никто не интересен?",
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse?
А я думаю про себя: почему бы тебе просто не заткнуться,
Warum immer diese Fragen, die mich nicht intressier'n?
Зачем все эти вопросы, которые меня не интересуют?,
Früher lief ich durch die Straßen, hatte nix zu verlier'n
Раньше бродил по улицам, нечего было терять,
Ich war ein bisschen frustriert und nicht so diszipliniert
Я был немного расстроен и не так дисциплинирован,
Jetzt frisst mir Deutschland aus der Hand
Теперь Германия ест у меня с руки,
Als wär'n sie hypnotisiert (haha)
Как будто загипнотизированы (ха-ха),
Musste mich niemals verstell'n
Мне никогда не приходилось притворяться,
Denn ich war niemals ein Blender (niemals)
Ведь я никогда не был позером (никогда),
Bin nur authentisch
Я просто настоящий,
Selbst in Fernsehroll'n ist Gzuz der Gangster (ja)
Даже в ролях на телевидении Gzuz гангстер (да),
Im Knast hab'n wir geträumt, wir rauchten Ziesen am Fenster
В тюрьме мы мечтали, курили сигареты у окна,
Ich hab' damals schon versprochen, dass ich mich niemals änder'
Я тогда уже пообещал, что никогда не изменюсь,
Heut kann ich machen, was ich will
Сегодня могу делать, что хочу,
Und selbst die Soko ist jetzt still (pscht)
И даже убойный отдел теперь молчит (тсс),
Woll'n kein'n Stress, weil sie mein'n, dass ich hochentzündlich bin
Не хотят проблем, потому что думают, что я легко воспламеняюсь,
Press' den Motor bis ans Limit
Выжимаю мотор до предела,
Trag' die Felgen nicht mal ein (ja)
Даже диски не регистрирую (да),
Häng' mit Jungs, die nicht lang fackeln
Тусуюсь с парнями, которые долго не думают,
Sondern Messerstich verteil'n (frag' mich, warum)
А раздают удары ножом (спроси меня, почему),
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Gzuz, почему ты такой?",
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Почему всегда эти выходки, а ничего с уровнем?",
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?"
Почему это? Почему то? Почему ни разу с посылом?",
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse?
А я думаю про себя: почему бы тебе просто не заткнуться,
(Frag' mich, warum)
(Спроси меня, почему),
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Gzuz, почему ты такой?",
Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?
Почему ты напиваешься, почему сидишь на коксе?",
Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?"
Почему это? Почему то? Почему тебе никто не интересен?",
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse?
А я думаю про себя: почему бы тебе просто не заткнуться,
Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld
Я ложился спать в тюряге и мечтал о деньгах,
Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL
Альбом спустя, просыпаюсь в новом CL,
Was ist passiert? (Was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert
Что произошло? (Что?) Да, схлопотал пару штрафов,
Man könnte sagen: Fick mit mir, du hast die Straße in dir
Можно сказать: свяжись со мной, детка, улица у тебя в крови,
(Hahahaha)
(Ха-ха-ха)
Ich bin am Halluzinier'n (wooh!)
У меня галлюцинации (wooh!),
Also sag mir, warum argumentier'n? (Warum?)
Так скажи мне, зачем спорить? (Зачем?),
Sie sagen: Gzuz, nie den Faden verlier'n (haha)
Говорят: Gzuz, никогда не теряй нить (ха-ха),
Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert
Но я даже не притворяюсь, что меня это волнует,
Obacht, ne
Осторожно, да,
Der ist hochentzündlich, der Typ
Он легко воспламеняется, этот тип,
Guten Tag
Добрый день,
Habt ihr mich endlich, ja?
Вы меня наконец-то поймали, да?,
Die Polizei, ich hätt' gern einmal Führerschein, Fahrzeugschein, Ausweis geseh'n
Полиция, я хотел бы увидеть ваши права, техпаспорт и удостоверение,
Warum?
Почему?,
Er soll Kamera ausmachen
Пусть выключит камеру,
Hurensohn, Hurensohn bist du
Сукин сын, ты сукин сын,
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Gzuz, почему ты такой?",
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Почему всегда эти выходки, а ничего с уровнем?",
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?"
Почему это? Почему то? Почему ни разу с посылом?",
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse?
А я думаю про себя: почему бы тебе просто не заткнуться?





Writer(s): Raphael Ragucci, Josef Valenzuela, Jakob Krueger, Kristoffer Jonas Klauss, David Kraft, Tim Wilke


Attention! Feel free to leave feedback.