Lyrics and translation Gáspár Laci - Megtalállak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Régi
szép
emlékem
megfakult
már
Старые
добрые
воспоминания
уже
поблекли
Hány
éjjel
még,
míg
rám
találsz?
Сколько
ещё
ночей,
пока
ты
найдёшь
меня?
Az
utam
járom
én
is,
honnan-hová
Я
тоже
иду
своим
путём,
откуда
- куда?
Megérkezek-e
végleg
vagy
fordulok
vissza
már
Приду
ли
я,
наконец,
или
уже
поверну
назад
Tudom,
hogy
egyszer
úgyis
megtalállak
annyi
év
után
Я
знаю,
что
однажды
я
всё
равно
найду
тебя
спустя
столько
лет
Sok
mellékút
és
zsákutcákon
át
По
многим
просёлочным
дорогам
и
тупикам
Átkelek
majd
végre
újból
a
magány
hűvös
falán
Я
снова
пройду
сквозь
холодную
стену
одиночества
És
az
út
végén
te
vársz
И
в
конце
пути
ты
ждёшь
Egy
magamban
jártam,
vártam
terád
Я
шёл
сам
по
себе,
ждал
тебя
Miénk
volt
az
út,
de
ketté
vált
Путь
был
нашим,
но
он
разделился
Azóta
is
várom
hosszú
napokon
át
С
тех
пор
я
жду
тебя
долгими
днями
Az
árva
éjjek
után
az
a
hajnal
majd
rám
talál
После
одиноких
ночей
тот
рассвет
найдёт
меня
Tudom,
hogy
egyszer
úgyis
megtalállak
annyi
év
után
Я
знаю,
что
однажды
я
всё
равно
найду
тебя
спустя
столько
лет
Sok
mellékút
és
zsákutcákon
át
По
многим
просёлочным
дорогам
и
тупикам
Átkelek
majd
végre
újból
a
magány
hűvös
falán
Я
снова
пройду
сквозь
холодную
стену
одиночества
És
az
út
végén
te
vársz
И
в
конце
пути
ты
ждёшь
Hinnem
kell
a
lángoló
csodákban
Я
должен
верить
в
пламенные
чудеса
Az
álmok
még
valóra
válnak
(oh-ohh)
Мечты
всё
ещё
сбываются
(о-о-о)
De
amikor
majd
újra
szállhatsz
kell
még
egy
útitárs
(ooh)
Но
когда
ты
снова
сможешь
взлететь,
тебе
понадобится
ещё
один
попутчик
(о-о-о)
Ránk
borul
az
éjjel
(ránk
borul
az
éjjel)
Нас
накроет
ночь
(нас
накроет
ночь)
Mond
hogy
erre
vágysz
Скажи,
что
этого
ты
и
хочешь
Tudom,
hogy
egyszer
úgyis
megtalállak
annyi
év
után
Я
знаю,
что
однажды
я
всё
равно
найду
тебя
спустя
столько
лет
Sok
mellékút
és
zsákutcákon
át
По
многим
просёлочным
дорогам
и
тупикам
Áttörőm
majd
végre
én
is
a
magány
hűvös
falát
Я,
наконец,
прорвусь
сквозь
холодную
стену
одиночества
És
az
út
végén
te
vársz
И
в
конце
пути
ты
ждёшь
És
az
út
végén
majd
te
vársz
И
в
конце
пути
ты
ждёшь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabor Kiss, Zoltan Gem
Attention! Feel free to leave feedback.