Lyrics and translation Gåte - Fredlysning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
ørnin
få
låva
og
breid
ut
sin
veng
Пусть
орёл
обретёт
простор
и
расправит
крылья,
Høgt
over
gråor
og
havskjær
og
eng.
Высоко
над
серой
ольхой,
морскими
скалами
и
лугами.
Let
varje
få
ferdas
i
vallmarkon
fritt
Пусть
каждый
странствует
свободно
по
пустынным
землям,
Og
tå
i
det
lende
han
meiner
er
sitt.
И
ступает
по
той
земле,
которую
считает
своей.
Let
bjønnen
få
vakna
og
gange
ut
i
hi,
Пусть
медведь
проснётся
и
выйдет
из
берлоги,
Kvil
seg
på
rabbom
og
kjenne
seg
fri.
Отдохнёт
на
склоне
холма
и
почувствует
себя
свободным.
Let
blomsteren
få
vekse
og
falde
seg
ut,
Пусть
цветок
растёт
и
распускается,
Og
somne
i
skogon
når
såmmår
er
slut.
И
уснёт
в
лесу,
когда
лето
закончится.
Men
menneskjebonna
ska
dei
takast
med?
Но
что
же
с
сынами
человеческими?
Ska
kje
dei
og
få
låvå
på
jorda
i
fred?
Разве
не
должны
и
они
обрести
покой
на
земле?
Men
menneskjebonna
ska
dei
takast
med?
Но
что
же
с
сынами
человеческими?
Ska
kje
dei
og
få
låvå
på
jorda
i
fred?
Разве
не
должны
и
они
обрести
покой
на
земле?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sveinung sundli
Album
Iselilja
date of release
18-10-2004
Attention! Feel free to leave feedback.