Gåte - Åsmund Frægdegjæva - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gåte - Åsmund Frægdegjæva




Åsmund Frægdegjæva
Осмунд Раздающий Радость
Det var Irlands kongebold
Король Ирландии
Han tala til sine menn
Обратился к своим мужам:
"Kven skal nord i Trollebotnen
"Кто отправится на север, в Троллеботен,
Og henta min dotter heim?"
И вернет мою дочь домой?"
Der er ingen dagen
Никто не отважился.
"Høyrer du Åsmund Frægdegjæva
"Слышишь ли ты, Осмунд Раздающий Радость,
Du er den frægast i londo
Ты самый храбрый в стране,
Du skal nord i Trollebotnen
Ты отправишься на север, в Троллеботен,
Å løyse mi dotter or vondo"
Освободить мою дочь от беды."
"Vil du gjeve meg dotter di
"Отдашь ли ты мне свою дочь,
Den vene fru Ermelin
Прекрасную фру Эрмелин,
fer eg nord i den skume heimen
Тогда я отправлюсь на север, в темный край,
Der ikkje soli skin"
Где солнце не светит."
Åsmund gjekk i den fyrste halli
Осмунд вошел в первый зал,
Der var underleg vore
Там было так странно,
Dukane var utor blodet dregne
Скатерти были пропитаны кровью,
Og ormane spela etter bordet
А черви ползали по столу.
Inn kom den skumegygri
Вошла темная великанша,
Lunsar ho inn tilje
Ввалилась она на порог:
"Kva er det for et tekjebarn
"Что это за человечишка,
Som held'e mi som helde mi dotter fride?"
Который тревожит мою, тревожит мою дочь?"
Hogg han i hel alle bergetrolli
Изрубил он всех горных троллей,
Som han fyre augo såg
Которых увидел перед собой,
reiste han ut or trollebotnen
Затем покинул Троллеботен,
Der flaut det med blod og våg
Где все было залито кровью и волнами.
Kongen han Stend i i høglofts svali
Король стоит на балконе высокого чертога,
Ser han seg ut vide
Смотрит вдаль,
"No ser eg Åsmund Frægdegjæva
"Теперь я вижу Осмунда Раздающего Радость,
Og fljot-folen under han skride
И волшебного коня под ним."
Er det ikkje dagen?"
Разве это не он?





Writer(s): traditional, gåte, gjermund landrø, martin viktor langlie


Attention! Feel free to leave feedback.