Gé Korsten - Wees Lief Vir My - translation of the lyrics into German

Wees Lief Vir My - Gé Korstentranslation in German




Wees Lief Vir My
Sei Lieb Zu Mir
Jy is vir my al die mooiste dinge wat die lewe gee...
Du bist für mich all die schönsten Dinge, die das Leben schenkt...
So wonderskoon soos die fresse spieling van die sagte see
So wunderschön wie das frische Spiel der sanften See
Jou lente lag en al sy prag het my bekooi...
Dein Frühlingslachen und all seine Pracht hat mich bezaubert...
Vir elke oomblik van elke skone dag dink ek aan jou...
Jeden Augenblick jedes schönen Tags denk ich an dich...
Jou beeldsie ek en die glans wat skei in elke druppel
Dein Bild und der Glanz, der in jedem Tropfen bricht
Nou, ek kan nie dis liefde in die aandwind hou...
Nun, ich kann nicht, die Liebe am Abendwind halten...
Wees lief vir my, sonder jou kan ek nie lewe bly
Sei lieb zu mir, ohne dich kann ich nicht glücklich sein
Lief vir my, voor so lank ons lewe vrag
Lieb zu mir, solange unser Leben währt
Wees lief vir my, hoe kan ek jou ooit vertel hoe diep...
Sei lieb zu mir, wie kann ich dir je sagen wie tief...
My liefde is?
meine Liebe ist?
Wees lief vir my, saam met jou is alles mooier
Sei lieb zu mir, mit dir ist alles schöner
Bly lief vir my dat my dawe wat nog oor naby
Bleib lieb zu mir, dass mein Dasein was bleibt, neben
Jou kom wees, dit is al wat ek jou ooit sou vra
dir sei, das ist alles was ich dich je bitten würd
Wees lief vir my...
Sei lieb zu mir...
Jy is die rede vir elke heerlike ding wat daar gebeur...
Du bist der Grund für jedes herrliche Ding das geschieht...
Jy vul my lewe met skoonheid en met soete blomegeur
Du füllst mein Leben mit Schönheit und süßem Blumenduft
My hart wil sing want liefde bring groot vreugde mee...
Mein Herz will singen, denn Liebe bringt große Freude...
Waarom sal ons dattie saamval nie toekoms baie hou...
Warum sollten wir nicht glauben, die Zukunft ist voller Hoffnung?
Ons harte went al lank al in dieselfde liefdes bann
Unsere Herzen wohnen längst in denselben Liebesbanden
Ek het my boodskap aan die aandwijn jy gegee...
Ich hab meine Botschaft dem Abendwind dir gegeben...
Wees lief vir my, sonder jou kan ek nie lewe bly
Sei lieb zu mir, ohne dich kann ich nicht glücklich sein
Lief vir my, voor so lank ons lewe vrag
Lieb zu mir, solange unser Leben währt
Wees lief vir my, hoe kan ek jou ooit vertel hoe diep...
Sei lieb zu mir, wie kann ich dir je sagen wie tief...
My liefde is?
meine Liebe ist?
Wees lief vir my, saam met jou is alles mooier
Sei lieb zu mir, mit dir ist alles schöner
Bly lief vir my dat my dawe wat nog oorlewe by
Bleib lieb zu mir, dass mein Dasein was überlebt, bei
Jou kom wees, dit is al wat ek jou ooit sou vra
dir sei, das ist alles was ich dich je bitten würd
Wees lief vir my
Sei lieb zu mir





Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens, Heine Toerien


Attention! Feel free to leave feedback.