Lyrics and translation Gérald de Palmas - Encore une fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore une fois
Ещё один раз
Un
matin
profitant
de
la
brise
Однажды
утром,
наслаждаясь
ветерком,
Je
flânais,
guéri
de
tout
mes
maux
Я
бродил,
исцеленный
от
всех
своих
бед.
C′est
assez
rare
pour
que
je
le
précise
Это
настолько
редкое
явление,
что
я
должен
это
подчеркнуть,
D'habitude
j′ai
le
moral
à
zéro
Обычно
у
меня
настроение
на
нуле.
Au
détour
d'une
ruelle
sans
nom
За
поворотом
безымянной
улочки
Te
voilà,
une
chance
sur
un
million
Появилась
ты,
один
шанс
на
миллион.
Rien
n'y
fait,
je
n′ai
pas
oublié
Ничего
не
поделаешь,
я
не
забыл,
Rien
n′y
fait,
tu
n'as
pas
changé
Ничего
не
поделаешь,
ты
не
изменилась.
Rien
n′y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
умираю
ещё
раз.
Rien
n'y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
умираю
ещё
раз.
Des
années,
des
années
ont
passé
Годы,
годы
прошли,
Je
le
sais
car
je
les
ai
comptées
Я
знаю
это,
потому
что
я
считал
их.
Ca
t′amuse
tu
trouve
ça
charmant
Тебя
это
забавляет,
ты
находишь
это
очаровательным,
Moi
ca
m'use,
je
brûle
en
dedans
Меня
это
изматывает,
я
сгораю
изнутри.
Au
détour
d′une
ruelle
sans
nom
За
поворотом
безымянной
улочки
Te
voilà,
une
chance
sur
un
million
Появилась
ты,
один
шанс
на
миллион.
Rien
n'y
fait,
je
n'ai
pas
oublié
Ничего
не
поделаешь,
я
не
забыл,
Rien
n′y
fait,
tu
n′as
pas
changé
Ничего
не
поделаешь,
ты
не
изменилась.
Rien
n'y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
умираю
ещё
раз.
Rien
n′y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
умираю
ещё
раз.
Si
seulement
tu
n'attendais
que
moi
Если
бы
только
ты
ждала
только
меня,
Si
Seulement
je
ne
t′aimais
plus
Если
бы
только
я
больше
не
любил
тебя.
Si
seulement,
si
seulement,
si
seulement...
quoi!
Если
бы
только,
если
бы
только,
если
бы
только...
что!
Les
si
seulement
je
n'en
peux
plus
Эти
"если
бы
только"
меня
измучили.
Rien
n′y
fait,
je
n'ai
pas
oublié
Ничего
не
поделаешь,
я
не
забыл,
Rien
n'y
fait,
tu
n′as
pas
changé
Ничего
не
поделаешь,
ты
не
изменилась.
Rien
n′y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
умираю
ещё
раз.
Rien
n'y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
умираю
ещё
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Gardrinier (de Palmas)
Attention! Feel free to leave feedback.