Lyrics and translation Gérard Baste - Côte Ouest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Côte Ouest
Западное побережье
Côte
ouest
Западное
побережье
Le
long
du
grand
pacifique
Вдоль
бескрайнего
Тихого
океана
(Côte
ouest)
(Западное
побережье)
Yeah!
C'est
le
Svink'
bébé
quoi,
quoi
Йоу!
Это
же
Свинкс,
детка,
что,
что
(Côte
ouest)
(Западное
побережье)
Ça
fait
des
années
que
j'rap
mais
j'reste
coté
Я
читаю
рэп
уже
много
лет,
но
остаюсь
в
стороне
Parce
que
j'ai
choisi
mon
camp:
noir-ouest
côté
Потому
что
я
выбрал
свой
лагерь:
черный-западный
J'débarque
avec
une
paire
de
baskets
de
pure
beauté
Я
появляюсь
в
паре
кроссовок
невероятной
красоты
J'suis
d'ceux
qui
rentre,
Я
из
тех,
кто
входит,
Toi
d'ceux
qu'on
prie
d'attendre
sur
l'côté
(Hey)
Ты
из
тех,
кого
просят
подождать
в
сторонке
(Эй)
(Côte
ouest),
on
fait
tout
péter
(Западное
побережье),
мы
взрываем
всё
J'suis
v'nu
sans
prévenir,
j't'ai
fait
sursauter
(Hou!)
Я
заявился
без
предупреждения,
ты
вздрогнула
(Ха!)
La
Californie,
les
Bloods
et
les
Crips
Калифорния,
Bloods
и
Crips
Ici
c'est
Paris,
la
bière
et
les
chips
Здесь
Париж,
пиво
и
чипсы
C'est
comme
l'Amérique,
Это
как
Америка,
Mais
y'a
pas
assez
d'place
(Non)
Но
здесь
недостаточно
места
(Нет)
On
veut
tous
danser
d'vant
l'miroir,
Мы
все
хотим
танцевать
перед
зеркалом,
Mais
y'a
pas
assez
d'glaces
(Non)
Но
здесь
недостаточно
зеркал
(Нет)
Les
boites
c'est
comme
les
strip
club,
Клубы
как
стрип-клубы,
Mais
y'a
pas
assez
d'blacks
(Non)
Но
здесь
недостаточно
черных
(Нет)
Stalingrad
c'est
comme
le
Bronx,
Сталинград
как
Бронкс,
Mais
y'a
pas
assez
d'crack
(Ouais)
Но
здесь
недостаточно
крэка
(Да)
(Côte
ouest)
Toujours
plus
à
l'ouest
(Западное
побережье)
Всегда
западнее
On
s'rapproche
des
States,
on
bouge
à
Brest,
Brest
Мы
приближаемся
к
Штатам,
мы
двигаемся
в
Брест,
Брест
On
vide
des
bières
à
la
Gare
de
l'Est
Мы
пьем
пиво
на
Восточном
вокзале
Mais
quand
on
ferme
les
yeux,
Но
когда
мы
закрываем
глаза,
Dans
ma
tête
j'roule
sur
la
côte,
côte,
côte
В
моей
голове
я
качу
по
побережью,
побережью,
побережью
(Côte
ouest)
Tu
sais
où
on
roule
et
on
roule
dans
quoi
(dans
quoi)
(Западное
побережье)
Ты
знаешь,
где
мы
катаемся
и
на
чем
мы
катаемся
(на
чем)
(Côte
ouest)
On
roule
en
205
sur
l'A3
(l'A3)
(Западное
побережье)
Мы
катаемся
на
205-м
по
А3
(А3)
(Côte
ouest)
Pacifique,
Atlantique,
où
que
j'aille,
poussé
par
le
vent
(Западное
побережье)
Тихий
океан,
Атлантический
океан,
куда
бы
я
ни
отправился,
гонимый
ветром
(Côte
ouest)
Si
Dieu
veut,
toujours
droit
devant
(Западное
побережье)
Дай
Бог,
всегда
прямо
Côte
ouest,
côte
ouest,
le
long
du
grand
Pacifique
Западное
побережье,
западное
побережье,
вдоль
бескрайнего
Тихого
океана
C'est
pas
d'ma
faute,
j'suis
pas
né
du
bon
côté
d'l'Atlantique
Это
не
моя
вина,
что
я
родился
не
на
той
стороне
Атлантики
J'veux
mon
fric!
Ça
dépasse
les
questions
géographiques
Я
хочу
свои
деньги!
Это
выходит
за
рамки
географии
Tu
voudrais
pouvoir
dire
"Bang,
Bang",
Ты
хотела
бы
сказать
"Бах,
Бах",
Mais
j'ai
déjà
fait
*clic*,
clic*
Но
я
уже
сделал
*клик*,
клик*
Gérard
Baste,
toujours
prêt
à
démonter
l'mic
Жерар
Баст,
всегда
готов
разорвать
микрофон
J'débarque
dans
le
club
sur
la
scelle
d'un
lowrider
bike
Я
врываюсь
в
клуб
на
седле
лоурайдера
Enfin
j'ai
pas
trouvé
d'bike
à
la
portée
d'ma
bourse
Хотя
я
не
нашел
ни
одного
байка,
который
мог
бы
себе
позволить
Donc
j'ai
gratté
à
mon
reup
son
vieux
bike
de
course
Поэтому
я
одолжил
у
своего
друга
его
старый
гоночный
велосипед
City
cruisin'
(cruisin'),
Impala
64
(64)
Городской
круиз
(круиз),
Импала
64
(64)
Trajets
en
metro
(Yeah!),
trois
16
dans
l'sac
(Oh!)
Поездки
на
метро
(Йоу!),
три
16
в
сумке
(О!)
J'voulais
m'faire
tatouer
"Compton"
mais
ça
attendra
Я
хотел
сделать
татуировку
"Комптон",
но
это
подождет
Et
j'dessine
l'Île-de-France
au
feutre
sur
mes
avant-bras
И
я
рисую
Иль-де-Франс
фломастером
на
своих
предплечьях
(Côte
ouest)
Ici
Los
Angeles
c'est
entre
Angoulême
et
Argeles
(Западное
побережье)
Здесь
Лос-Анджелес
находится
между
Ангулемом
и
Аржелем
Les
émeutes
de
Watts
explosent
dès
qu'les
verres
sont
secs
Уоттские
беспорядки
вспыхивают,
как
только
стаканы
пусты
Appelle
le
17
(le
17),
on
trace
sur
la
co-co-côte
Звони
17
(17),
мы
сваливаем
на
по-по-побережье
(Côte
ouest)Tu
sais
où
on
roule
et
on
roule
dans
quoi
(dans
quoi)
(Западное
побережье)
Ты
знаешь,
где
мы
катаемся
и
на
чем
мы
катаемся
(на
чем)
(Côte
ouest)
On
roule
en
205
sur
l'A3
(l'A3)
(Западное
побережье)
Мы
катаемся
на
205-м
по
А3
(А3)
(Côte
ouest)
Pacifique,
Atlantique,
où
que
j'aille,
poussé
par
le
vent
(Западное
побережье)
Тихий
океан,
Атлантический
океан,
куда
бы
я
ни
отправился,
гонимый
ветром
(Côte
ouest)
Si
Dieu
veut,
toujours
droit
devant
(Западное
побережье)
Дай
Бог,
всегда
прямо
Yeah,
sur
la
côte
ouest
Йоу,
на
западном
побережье
Le
long
du
grand
Pacifique
Вдоль
бескрайнего
Тихого
океана
C'est
le
Svink'
bébé,
quoi,
quoi
Это
Свинкс,
детка,
что,
что
Gérard
Baste,
Drixxxé,
AMS
Crew
Жерар
Баст,
Дрикссе,
AMS
Crew
On
trace
sur
la
côte,
côte,
côte
Мы
уходим
на
побережье,
побережье,
побережье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.