Gérard Baste - Côte Ouest - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gérard Baste - Côte Ouest




Côte ouest
Западное побережье
Le long du grand pacifique
Вдоль Большого Тихого океана
(Côte ouest)
(Западное побережье)
Yeah! C'est le Svink' bébé quoi, quoi
Да!да! Это свинство, детка, что, что
(Côte ouest)
(Западное побережье)
2006???
2006 год???
Ça fait des années que j'rap mais j'reste coté
Я читал рэп уже много лет, но я остаюсь в стороне
Parce que j'ai choisi mon camp: noir-ouest côté
Потому что я выбрал свою сторону: черная Западная сторона
J'débarque avec une paire de baskets de pure beauté
Я прихожу с парой кроссовок чистой красоты
J'suis d'ceux qui rentre,
Я из тех, кто возвращается домой,
Toi d'ceux qu'on prie d'attendre sur l'côté (Hey)
Ты из тех, кого мы просим подождать в стороне (Привет)
(Côte ouest), on fait tout péter
(Западное побережье), мы заставляем всех пердеть
J'suis v'nu sans prévenir, j't'ai fait sursauter (Hou!)
Я голый, без предупреждения, я напугал тебя (Ух ты!)
La Californie, les Bloods et les Crips
Калифорния, кровь и преступники
Ici c'est Paris, la bière et les chips
Здесь Париж, пиво и чипсы
C'est comme l'Amérique,
Это как Америка,
Mais y'a pas assez d'place (Non)
Но там недостаточно места (нет)
On veut tous danser d'vant l'miroir,
Мы все хотим танцевать перед зеркалом,
Mais y'a pas assez d'glaces (Non)
Но мороженого не хватает (нет)
Les boites c'est comme les strip club,
Клубы похожи на стрип-клубы,
Mais y'a pas assez d'blacks (Non)
Но не хватает черных (нет)
Stalingrad c'est comme le Bronx,
Сталинград похож на Бронкс,
Mais y'a pas assez d'crack (Ouais)
Но не хватает крэка (да)
(Côte ouest) Toujours plus à l'ouest
(Западное побережье) все дальше на Запад
On s'rapproche des States, on bouge à Brest, Brest
Мы приближаемся к Штатам, мы переезжаем в Брест, Брест
On vide des bières à la Gare de l'Est
На Восточном вокзале разливают пиво
Mais quand on ferme les yeux,
Но когда мы закрываем глаза,
Dans ma tête j'roule sur la côte, côte, côte
В моей голове я катаюсь по побережью, побережью, побережью
(Côte ouest) Tu sais on roule et on roule dans quoi (dans quoi)
(Западное побережье) ты знаешь, куда мы едем и во что мы едем (во что)
(Côte ouest) On roule en 205 sur l'A3 (l'A3)
(Западное побережье) мы едем по 205-му шоссе А3 (A3)
(Côte ouest) Pacifique, Atlantique, que j'aille, poussé par le vent
(Западное побережье) Тихий океан, Атлантический океан, куда бы я ни пошел, дует ветер
(Côte ouest) Si Dieu veut, toujours droit devant
(Западное побережье) даст Бог, всегда прямо перед собой
Côte ouest, côte ouest, le long du grand Pacifique
Западное побережье, западное побережье, вдоль Большого Тихого океана
C'est pas d'ma faute, j'suis pas du bon côté d'l'Atlantique
Это не моя вина, я не родился По ту сторону Атлантики
J'veux mon fric! Ça dépasse les questions géographiques
Мне нужны мои деньги! Это выходит за рамки географических вопросов
Tu voudrais pouvoir dire "Bang, Bang",
Хотел бы ты иметь возможность сказать "Бах, Бах",
Mais j'ai déjà fait *clic*, clic*
Но я уже сделал *щелчок*, щелчок*
Gérard Baste, toujours prêt à démonter l'mic
Жерар Басте, всегда готовый разобрать микрофон
J'débarque dans le club sur la scelle d'un lowrider bike
Я приземляюсь в клубе на тюленьем велосипеде-лоурайдере
Enfin j'ai pas trouvé d'bike à la portée d'ma bourse
В конце концов, я не смог найти велосипед в пределах досягаемости моего кошелька
Donc j'ai gratté à mon reup son vieux bike de course
Так что я поцарапал своему приятелю его старый гоночный велосипед
City cruisin' (cruisin'), Impala 64 (64)
Круиз по городу (cruisin'), Импала 64 (64)
Trajets en metro (Yeah!), trois 16 dans l'sac (Oh!)
Поездки на метро (да!), три 16 в сумке (о!)
J'voulais m'faire tatouer "Compton" mais ça attendra
Я хотел сделать татуировку "Комптон", но это подождет
Et j'dessine l'Île-de-France au feutre sur mes avant-bras
И я рисую Иль-де-Франс фломастером на предплечьях
(Côte ouest) Ici Los Angeles c'est entre Angoulême et Argeles
(Западное побережье) здесь Лос-Анджелес, это между Ангулемом и Алжесом
Les émeutes de Watts explosent dès qu'les verres sont secs
Беспорядки в Уоттсе вспыхивают, как только стекла высыхают
Appelle le 17 (le 17), on trace sur la co-co-côte
Позвони 17-го (17-го), мы проследим на побережье
(Côte ouest)Tu sais on roule et on roule dans quoi (dans quoi)
(Западное побережье)ты знаешь, куда мы едем и во что мы едем (во что)
(Côte ouest) On roule en 205 sur l'A3 (l'A3)
(Западное побережье) мы едем по 205-му шоссе А3 (A3)
(Côte ouest) Pacifique, Atlantique, que j'aille, poussé par le vent
(Западное побережье) Тихий океан, Атлантический океан, куда бы я ни пошел, дует ветер
(Côte ouest) Si Dieu veut, toujours droit devant
(Западное побережье) даст Бог, всегда прямо перед собой
Yeah, sur la côte ouest
Да, на западном побережье
Le long du grand Pacifique
Вдоль Большого Тихого океана
C'est le Svink' bébé, quoi, quoi
Это свинство, детка, что, что
??? 2006
??? 2006 год
Gérard Baste, Drixxxé, AMS Crew
Жерар Басте, Drixxxé, AMS Crew
On trace sur la côte, côte, côte
Мы идем по побережью, побережью, побережью.






Attention! Feel free to leave feedback.