Lyrics and translation Gérard Baste - Côte Ouest
Côte
ouest
Западное
побережье
Le
long
du
grand
pacifique
Вдоль
Большого
Тихого
океана
(Côte
ouest)
(Западное
побережье)
Yeah!
C'est
le
Svink'
bébé
quoi,
quoi
Да!да!
Это
свинство,
детка,
что,
что
(Côte
ouest)
(Западное
побережье)
Ça
fait
des
années
que
j'rap
mais
j'reste
coté
Я
читал
рэп
уже
много
лет,
но
я
остаюсь
в
стороне
Parce
que
j'ai
choisi
mon
camp:
noir-ouest
côté
Потому
что
я
выбрал
свою
сторону:
черная
Западная
сторона
J'débarque
avec
une
paire
de
baskets
de
pure
beauté
Я
прихожу
с
парой
кроссовок
чистой
красоты
J'suis
d'ceux
qui
rentre,
Я
из
тех,
кто
возвращается
домой,
Toi
d'ceux
qu'on
prie
d'attendre
sur
l'côté
(Hey)
Ты
из
тех,
кого
мы
просим
подождать
в
стороне
(Привет)
(Côte
ouest),
on
fait
tout
péter
(Западное
побережье),
мы
заставляем
всех
пердеть
J'suis
v'nu
sans
prévenir,
j't'ai
fait
sursauter
(Hou!)
Я
голый,
без
предупреждения,
я
напугал
тебя
(Ух
ты!)
La
Californie,
les
Bloods
et
les
Crips
Калифорния,
кровь
и
преступники
Ici
c'est
Paris,
la
bière
et
les
chips
Здесь
Париж,
пиво
и
чипсы
C'est
comme
l'Amérique,
Это
как
Америка,
Mais
y'a
pas
assez
d'place
(Non)
Но
там
недостаточно
места
(нет)
On
veut
tous
danser
d'vant
l'miroir,
Мы
все
хотим
танцевать
перед
зеркалом,
Mais
y'a
pas
assez
d'glaces
(Non)
Но
мороженого
не
хватает
(нет)
Les
boites
c'est
comme
les
strip
club,
Клубы
похожи
на
стрип-клубы,
Mais
y'a
pas
assez
d'blacks
(Non)
Но
не
хватает
черных
(нет)
Stalingrad
c'est
comme
le
Bronx,
Сталинград
похож
на
Бронкс,
Mais
y'a
pas
assez
d'crack
(Ouais)
Но
не
хватает
крэка
(да)
(Côte
ouest)
Toujours
plus
à
l'ouest
(Западное
побережье)
все
дальше
на
Запад
On
s'rapproche
des
States,
on
bouge
à
Brest,
Brest
Мы
приближаемся
к
Штатам,
мы
переезжаем
в
Брест,
Брест
On
vide
des
bières
à
la
Gare
de
l'Est
На
Восточном
вокзале
разливают
пиво
Mais
quand
on
ferme
les
yeux,
Но
когда
мы
закрываем
глаза,
Dans
ma
tête
j'roule
sur
la
côte,
côte,
côte
В
моей
голове
я
катаюсь
по
побережью,
побережью,
побережью
(Côte
ouest)
Tu
sais
où
on
roule
et
on
roule
dans
quoi
(dans
quoi)
(Западное
побережье)
ты
знаешь,
куда
мы
едем
и
во
что
мы
едем
(во
что)
(Côte
ouest)
On
roule
en
205
sur
l'A3
(l'A3)
(Западное
побережье)
мы
едем
по
205-му
шоссе
А3
(A3)
(Côte
ouest)
Pacifique,
Atlantique,
où
que
j'aille,
poussé
par
le
vent
(Западное
побережье)
Тихий
океан,
Атлантический
океан,
куда
бы
я
ни
пошел,
дует
ветер
(Côte
ouest)
Si
Dieu
veut,
toujours
droit
devant
(Западное
побережье)
даст
Бог,
всегда
прямо
перед
собой
Côte
ouest,
côte
ouest,
le
long
du
grand
Pacifique
Западное
побережье,
западное
побережье,
вдоль
Большого
Тихого
океана
C'est
pas
d'ma
faute,
j'suis
pas
né
du
bon
côté
d'l'Atlantique
Это
не
моя
вина,
я
не
родился
По
ту
сторону
Атлантики
J'veux
mon
fric!
Ça
dépasse
les
questions
géographiques
Мне
нужны
мои
деньги!
Это
выходит
за
рамки
географических
вопросов
Tu
voudrais
pouvoir
dire
"Bang,
Bang",
Хотел
бы
ты
иметь
возможность
сказать
"Бах,
Бах",
Mais
j'ai
déjà
fait
*clic*,
clic*
Но
я
уже
сделал
*щелчок*,
щелчок*
Gérard
Baste,
toujours
prêt
à
démonter
l'mic
Жерар
Басте,
всегда
готовый
разобрать
микрофон
J'débarque
dans
le
club
sur
la
scelle
d'un
lowrider
bike
Я
приземляюсь
в
клубе
на
тюленьем
велосипеде-лоурайдере
Enfin
j'ai
pas
trouvé
d'bike
à
la
portée
d'ma
bourse
В
конце
концов,
я
не
смог
найти
велосипед
в
пределах
досягаемости
моего
кошелька
Donc
j'ai
gratté
à
mon
reup
son
vieux
bike
de
course
Так
что
я
поцарапал
своему
приятелю
его
старый
гоночный
велосипед
City
cruisin'
(cruisin'),
Impala
64
(64)
Круиз
по
городу
(cruisin'),
Импала
64
(64)
Trajets
en
metro
(Yeah!),
trois
16
dans
l'sac
(Oh!)
Поездки
на
метро
(да!),
три
16
в
сумке
(о!)
J'voulais
m'faire
tatouer
"Compton"
mais
ça
attendra
Я
хотел
сделать
татуировку
"Комптон",
но
это
подождет
Et
j'dessine
l'Île-de-France
au
feutre
sur
mes
avant-bras
И
я
рисую
Иль-де-Франс
фломастером
на
предплечьях
(Côte
ouest)
Ici
Los
Angeles
c'est
entre
Angoulême
et
Argeles
(Западное
побережье)
здесь
Лос-Анджелес,
это
между
Ангулемом
и
Алжесом
Les
émeutes
de
Watts
explosent
dès
qu'les
verres
sont
secs
Беспорядки
в
Уоттсе
вспыхивают,
как
только
стекла
высыхают
Appelle
le
17
(le
17),
on
trace
sur
la
co-co-côte
Позвони
17-го
(17-го),
мы
проследим
на
побережье
(Côte
ouest)Tu
sais
où
on
roule
et
on
roule
dans
quoi
(dans
quoi)
(Западное
побережье)ты
знаешь,
куда
мы
едем
и
во
что
мы
едем
(во
что)
(Côte
ouest)
On
roule
en
205
sur
l'A3
(l'A3)
(Западное
побережье)
мы
едем
по
205-му
шоссе
А3
(A3)
(Côte
ouest)
Pacifique,
Atlantique,
où
que
j'aille,
poussé
par
le
vent
(Западное
побережье)
Тихий
океан,
Атлантический
океан,
куда
бы
я
ни
пошел,
дует
ветер
(Côte
ouest)
Si
Dieu
veut,
toujours
droit
devant
(Западное
побережье)
даст
Бог,
всегда
прямо
перед
собой
Yeah,
sur
la
côte
ouest
Да,
на
западном
побережье
Le
long
du
grand
Pacifique
Вдоль
Большого
Тихого
океана
C'est
le
Svink'
bébé,
quoi,
quoi
Это
свинство,
детка,
что,
что
Gérard
Baste,
Drixxxé,
AMS
Crew
Жерар
Басте,
Drixxxé,
AMS
Crew
On
trace
sur
la
côte,
côte,
côte
Мы
идем
по
побережью,
побережью,
побережью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.