Lyrics and translation Gérard Darmon - Buona Será
Buona
Sera
signorina
Buona
Sera
Добрый
вечер,
синьорина,
добрый
вечер,
It
is
time
to
say
good
night
to
Napoli
Настало
время
попрощаться
с
Неаполем.
Though
it's
hard
for
us
to
whisper
Buona
Sera
Так
трудно
нам
прошептать
"Добрый
вечер",
Without
the
moon
above
the
mediterranean
sea
Когда
нет
луны
над
Средиземным
морем.
In
the
morning
signorina
we'll
go
walkin
Утром,
синьорина,
мы
пойдем
гулять,
With
the
mountains
at
the
moon
coming
at
the
side
Горы
в
лунном
свете
будут
рядом
с
нами.
And
by
the
little
jewelly
shop
we'll
stop
ringer
И
у
маленькой
ювелирной
лавки
мы
остановимся,
While
I
will
buy
wedding
ring
for
your
finger
И
я
куплю
обручальное
кольцо
для
твоего
пальчика.
In
the
meantime
let
me
tell
you
that
I
love
you
А
пока
позволь
мне
сказать,
что
я
люблю
тебя.
Buona
Sera
signorina
kiss
me
good
night
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Buona
Sera
signorina
kiss
me
good
night
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Buona
Sera
signorina,
Buona
Sera
Добрый
вечер,
синьорина,
добрый
вечер,
It's
time
to
say
good
night
to
Napoli
Настало
время
попрощаться
с
Неаполем.
Though
it's
hard
for
us
to
whisper
Buona
Sera
Так
трудно
нам
прошептать
"Добрый
вечер",
Without
the
moon
above
the
meditteranean
sea
Когда
нет
луны
над
Средиземным
морем.
In
the
morning
signorina
we'll
go
walkin
Утром,
синьорина,
мы
пойдем
гулять,
With
the
mountains
at
the
moon
coming
at
the
side
Горы
в
лунном
свете
будут
рядом
с
нами.
And
by
the
little
jewelly
shop
we'll
stop
ringer
И
у
маленькой
ювелирной
лавки
мы
остановимся,
While
I
will
buy
wedding
ring
for
your
finger
И
я
куплю
обручальное
кольцо
для
твоего
пальчика.
In
the
meantime
let
me
tell
you
that
I
love
you
А
пока
позволь
мне
сказать,
что
я
люблю
тебя.
Buona
Sera
signorina
kiss
me
good
night
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Sigman, P. De Rose
Album
Dancing
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.