Lyrics and translation Gérard Darmon - Tu Es Partie
Mais
au
ciel
tu
es
partie,
je
n'ai
toujours
pas
compris
Но
ты
ушла
на
небеса,
я
так
и
не
понял,
J'en
tremble
encore
aujourd'hui,
putains
de
choses
de
la
vie!
До
сих
пор
дрожу,
проклятая
жизнь!
J'ai
marché
pendant
des
heures,
seul
à
seul
avec
mon
cœur
Я
гулял
много
часов,
наедине
с
сердцем
своим,
Je
n'ai
pas
caché
mes
pleurs,
terrassé
par
la
douleur
Не
скрывал
я
своих
слез,
убитый
горем
своим.
Je
ne
l'ai
pas
vu
venir,
je
ne
t'ai
pas
vue
souffrir
Я
не
предвидел
этого,
не
видел,
как
ты
страдала,
Je
croyais
en
l'avenir,
tu
n'es
plus
qu'un
souvenir
Я
верил
в
будущее,
ты
же
лишь
воспоминаньем
стала.
Mais
au
ciel
tu
es
partie
et
pour
moi
ce
fut
la
nuit
Но
ты
ушла
на
небеса,
и
для
меня
настала
ночь,
J'ai
revu
tous
mes
amis,
mais
leurs
mots
n'ont
pas
suffi
Я
всех
друзей
созвал,
но
их
слова
мне
не
помогли.
Me
voici
vêtu
de
noir,
envahi
de
désespoir
Вот
я
в
черном
стою,
отчаянье
во
мне,
J'aurais
voulu
te
revoir,
changer
le
cours
de
l'histoire
Я
хотел
бы
тебя
увидеть,
изменить
ход
истории.
Putains
de
choses
de
la
vie!
Moi,
je
suis
encore
en
vie
Проклятая
жизнь!
Я-то
еще
живой,
Je
n'ai
toujours
pas
compris,
mais
au
ciel
tu
es
partie,
tu
es
partie.
Я
так
и
не
понял,
но
ты
ушла
на
небеса,
ты
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Lavoine, Pascal Frederic Rodde
Attention! Feel free to leave feedback.