Gérard Lenorman - Apocalypse - translation of the lyrics into German

Apocalypse - Gérard Lenormantranslation in German




Apocalypse
Apokalypse
Dis-moi,
Sag mir,
Est-ce le vent
Ist es der Wind,
Qui à grondé en se levant?
Der beim Aufkommen grollte?
Dis-moi,
Sag mir,
J'allais répondre à cette voix,
Ich wollte dieser Stimme antworten,
A cet enfant,
Diesem Kind,
Oui, c'est le vent
Ja, es ist der Wind
Un bombardement de pierres
Ein Bombardement aus Steinen
Ne m'a pas laissé parler
Ließ mich nicht sprechen
Sous un rayon de lumière
Unter einem Lichtstrahl
La terre à soudain tremblé
Hat die Erde plötzlich gebebt
Et les eaux de la rivière
Und die Wasser des Flusses
Sur la plaine ont déferlé
Sind über die Ebene geströmt
En emportant le champ de blé
Und rissen das Weizenfeld mit sich
Dis-moi,
Sag mir,
On entendait toujours la voix
Man hörte immer noch die Stimme
De cet enfant
Dieses Kindes
Toujours la voix
Immer noch die Stimme
Dis-moi,
Sag mir,
Et j'étais seul
Und ich war allein
Autour de moi
Um mich herum
Poussait des quois
Wuchsen Kreuze
Le ciel est devenu sombre
Der Himmel wurde dunkel
J'ai vu mourir le matin
Ich sah den Morgen sterben
J'étais enfermé dans l'ombre
Ich war eingeschlossen im Schatten
Pantin parmi les pantins
Marionette unter Marionetten
Toute vie s'est arrêtée
Alles Leben hielt an
Sauf un enfant qui chantait
Außer einem Kind, das sang
Sauf une voix qui répétait
Außer einer Stimme, die wiederholte
Choeurs
Chor





Writer(s): Gerard Lenorman, Christian Arabian


Attention! Feel free to leave feedback.