Gérard Lenorman - Cheveux De Paille - translation of the lyrics into German

Cheveux De Paille - Gérard Lenormantranslation in German




Cheveux De Paille
Strohhaar
CHEVEUX PAILLE
STROHHAAR
J'ai vu l'aigle se bâtir un grand nid
Ich sah den Adler sich ein großes Nest bauen
Avec les pierres de la rivière
Mit den Steinen aus dem Fluss
J'ai vu les poules mourir n'ennui
Ich sah die Hühner vor Langeweile sterben
Dans les jambes croisées des fermières
In den gekreuzten Beinen der Bäuerinnen
J'ai vu des chiens debout dans la nuit
Ich sah Hunde nachts aufrecht stehen
Les yeux brillants de peine
Mit Augen voller Schmerz
Des cœurs fous saignants sans dents des étoiles
Verrückte Herzen, blutend, zahnlos, unter Sternen
De la nuit
Der Nacht
J'ai vu des palais devenir tombeaux
Ich sah Paläste zu Gräbern werden
Des fleurs bleues se changer en pierre
Blaue Blumen sich in Stein verwandeln
J'ai entendu crier sous la faux
Ich hörte unter der Sichel schreien
Le blé qui nourrit toutes les misères
Den Weizen, der all das Elend nährt
J'ai nagé dans les mers de couleur
Ich schwamm in Meeren aus Farben
Des cartes postales et des vielles planisphères
Von Postkarten und alten Weltkarten
J'ai vécu comme on vit
Ich lebte, wie man lebt
Quand on est dans patrie
Wenn man kein Zuhause hat
Oh
Oh
Mais je n'ai pas vu les cheveux paille
Doch ich sah nicht das Strohhaar
Et ce matin au travail je m'ennuie
Und heute bei der Arbeit langweile ich mich
J'ai vu les aigles s'envoler dans la nuit
Ich sah die Adler in die Nacht fliegen
Des cocardes frappées sur les ailes
Mit Kokarden auf den Flügeln geprägt
J'ai voulu m'en aller avec lui
Ich wollte mit ihm fortgehen
Au-delà des brumes sans problèmes
Hinter die Nebel, ohne Probleme
Je voulais être le plus fort
Ich wollte der Stärkste sein
Regarder bien plus loin que la mort
Weiter als der Tod blicken
Me trouver une vie sans remords, sans ton corps
Mir ein Leben ohne Reue suchen, ohne dich





Writer(s): Etienne Roda Gil, Michel Cywie


Attention! Feel free to leave feedback.