Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
chante
encore
cette
chanson
c'est
pour
toi
Wenn
ich
dieses
Lied
noch
singe,
dann
ist
es
für
dich
Pour
que
tu
reviennes
un
jour
te
blottir
dans
mes
bras
Damit
du
irgendwann
zurückkehrst,
um
dich
in
meine
Arme
zu
schmiegen
Il
me
reste
de
toi
le
souvenir
des
jours
heureux
Ich
bewahre
von
dir
die
Erinnerung
an
glückliche
Tage
Quand
j'étais
amoureux
quand
tu
prenais
ma
main
Als
ich
verliebt
war,
als
du
meine
Hand
nahmst
Pour
découvrir
ensemble
des
mondes
incertains
Um
gemeinsam
unsichere
Welten
zu
entdecken
L'ivresse
des
matins
un
peu
de
mon
chagrin
Die
Trunkenheit
der
Morgen,
ein
wenig
von
meinem
Kummer
Et
puis
des
mots
d'amour
ne
rimant
plus
à
rien
Und
dann
Worte
der
Liebe,
die
zu
nichts
mehr
reimen
Mais
j'aurais
su
garder
l'espoir
Doch
ich
hätte
die
Hoffnung
bewahrt
L'espoir
secret
de
te
revoir
Die
heimliche
Hoffnung,
dich
wiederzusehen
Si
je
chante
encore
cette
chanson
c'est
pour
toi
Wenn
ich
dieses
Lied
noch
singe,
dann
ist
es
für
dich
Pour
que
tu
reviennes
au
pays
où
l'amour
est
roi
Damit
du
zurückkehrst
ins
Land,
wo
die
Liebe
König
ist
Si
je
chante
encore
cette
chanson
c'est
pour
toi
Wenn
ich
dieses
Lied
noch
singe,
dann
ist
es
für
dich
Pour
que
tu
reviennes
un
jour
te
blottir
dans
mes
bras
Damit
du
irgendwann
zurückkehrst,
um
dich
in
meine
Arme
zu
schmiegen
Il
me
reste
de
toi,
le
souvenir
de
ton
regard
Ich
bewahre
von
dir,
die
Erinnerung
an
deinen
Blick
Perdu
dans
le
brouillard
l'instant
de
ton
départ
Verloren
im
Nebel,
im
Augenblick
deines
Abschieds
Quand
tu
t'es
retourné
pour
le
dernière
fois
Als
du
dich
ein
letztes
Mal
umdrehtest
Une
photo
ratée,
un
foulard
oublié
Ein
misslungenes
Foto,
ein
vergessenes
Tuch
Quelques
lettres
froissées
que
je
n'ai
pas
jetées
Ein
paar
zerknitterte
Briefe,
die
ich
nicht
weggeworfen
habe
Mais
j'aurais
su
garder
l'espoir
Doch
ich
hätte
die
Hoffnung
bewahrt
L'espoir
secret
de
te
revoir
Die
heimliche
Hoffnung,
dich
wiederzusehen
Si
je
chante
encore
cette
chanson
c'est
pour
toi
Wenn
ich
dieses
Lied
noch
singe,
dann
ist
es
für
dich
Pour
que
tu
reviennes
au
pays
où
l'amour
est
roi
Damit
du
zurückkehrst
ins
Land,
wo
die
Liebe
König
ist
Si
je
chante
encore
cette
chanson
c'est
pour
toi
Wenn
ich
dieses
Lied
noch
singe,
dann
ist
es
für
dich
Pour
que
tu
reviennes
un
jour
te
blottir
dans
mes
bras
Damit
du
irgendwann
zurückkehrst,
um
dich
in
meine
Arme
zu
schmiegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.c. Petit, R. Seff, D. Seff
Attention! Feel free to leave feedback.