Gérard Lenorman - Drôle de chanson - translation of the lyrics into German

Drôle de chanson - Gérard Lenormantranslation in German




Drôle de chanson
Merkwürdiges Lied
Drôle de chanson, j'ouvre le journal
Merkwürdiges Lied, ich schlage die Zeitung auf
Y'a des viking dans les étoiles
Da sind Wikinger in den Sternen
Drôle de tonnere y'a des glaciers
Merkwürdiger Donner, da sind Gletscher
Et puis des volcans en colère
Und dann Vulkane in Wut
Drôle de manège et drôle de vie
Merkwürdiges Karussell und merkwürdiges Leben
Voilà qu'il neige les jours de pluie
Siehe da, es schneit an Regentagen
Drôle de guignol et drôle de temps
Merkwürdiger Kasper und merkwürdige Zeiten
Y'a plus d'école y'a plus d'enfant
Es gibt keine Schule mehr, es gibt keine Kinder mehr
Drôle de boeing y'a dans le ciel
Merkwürdige Boeing da am Himmel
Des pirates comme au cinéma
Piraten wie im Kino
Drôle de ministre la vie est belle
Merkwürdiger Minister, das Leben ist schön
La vie est moche quand il s'en va
Das Leben ist hässlich, wenn er geht
Drôle de manège et drôle de vie
Merkwürdiges Karussell und merkwürdiges Leben
Voilà qu'il neige les jours de pluie
Siehe da, es schneit an Regentagen
Drôle de guignol et drôle de temps
Merkwürdiger Kasper und merkwürdige Zeiten
Y'a plus d'école y'a plus d'enfant
Es gibt keine Schule mehr, es gibt keine Kinder mehr
Drôle de chapelle y'a des églises
Merkwürdige Kapelle, da sind Kirchen
On joue la messe on joue du rock
Man spielt die Messe, man spielt Rock
Drôle de soleil le bel été
Merkwürdige Sonne, der schöne Sommer
Y'a plus d'herbe et y'a plus de blé
Es gibt kein Gras mehr und es gibt kein Getreide mehr
Drôles des chansons, drôles de paroles
Merkwürdige Lieder, merkwürdige Worte
C'est étonnant au music-hall
Das ist erstaunlich im Varieté
Drôle de chanteur, n'as tu pas peur
Merkwürdiger Sänger, hast du keine Angst
C'est dangereux d'ouvrir son coeur.
Es ist gefährlich, sein Herz zu öffnen.





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien


Attention! Feel free to leave feedback.