Gérard Lenorman - Et moi je chante - translation of the lyrics into German

Et moi je chante - Gérard Lenormantranslation in German




Et moi je chante
Und ich singe
Je vois un train venir
Ich sehe einen Zug kommen
Sur un nuage d'autrefois
Auf einer Wolke von früher
Je vois une main tenir
Ich sehe eine Hand halten
Des fleurs mais elle n'a pas de doigts
Blumen, doch sie hat keine Finger
Je vois un chien mourir
Ich sehe einen Hund sterben
D'avoir voulu suivre mes pas
Weil er mir folgen wollte
Je vois l'hiver sourire
Ich sehe den Winter lächeln
Aux années bleues de l'au-delà
Den blauen Jahren des Jenseits
J'entends tomber la pluie
Ich höre den Regen fallen
Dans le jardin des magiciens
Im Garten der Zauberer
J'entends des symphonies
Ich höre Sinfonien
Jouées par milles musiciens
Gespielt von tausend Musikern
J'entends un oiseau crier,
Ich höre einen Vogel schreien,
Hurler dans le lointain
In der Ferne heulen
J'entends pleurer la vie
Ich höre das Leben weinen
Dans ma mémoire sans lendemain
In meiner Erinnerung ohne Morgen
Je vois couler des villes
Ich sehe Städte fließen
Au milieu d'océans cachés
Mitten in verborgenen Ozeanen
Je vois des yeux qui brillent
Ich sehe Augen leuchten
Au silence des grands rochers
In der Stille großer Felsen
Je vois un jeu de quilles
Ich sehe ein Kegelspiel
Que je ne peux pas faire tomber
Das ich nicht umwerfen kann
Je vois une petite fille
Ich sehe ein kleines Mädchen
Ensevelie au miroir des années
Begraben im Spiegel der Jahre
Et moi je chante, je chante, je chante
Und ich singe, ich singe, ich singe
Je ne sais faire que ça je chante
Ich kann nichts anderes, ich singe
De tout mon désespoir je chante, je suis heureux
Mit all meiner Verzweiflung singe ich, ich bin glücklich
Et moi et moi je chante, je chante, je chante
Und ich, und ich singe, ich singe, ich singe
Je ne sais faire que ça je chante
Ich kann nichts anderes, ich singe
De tout mon désespoir je chante, je suis heureux
Mit all meiner Verzweiflung singe ich, ich bin glücklich
J'entends tomber la pluie
Ich höre den Regen fallen
Dans le jardin des magiciens
Im Garten der Zauberer
J'entends des symphonies
Ich höre Sinfonien
Jouées par mille musiciens
Gespielt von tausend Musikern
J'entends un oiseau crier,
Ich höre einen Vogel schreien,
Hurler dans le lointain
In der Ferne heulen
J'entends pleurer la vie
Ich höre das Leben weinen
Dans ma mémoire sans lendemain
In meiner Erinnerung ohne Morgen
J'entends un vieux tambour
Ich höre eine alte Trommel
Sonner la charge des statues
Die Attacke der Statuen schlagen
J'entends un cri d'amour
Ich höre einen Liebesschrei
Que je n'ai jamais reconnu
Den ich nie erkannt habe
J'entends les derniers jours
Ich höre die letzten Tage
Frapper à mort ma tête nue
Meinen nackten Schädel schlagen
J'entends un troubadour
Ich höre einen Troubadour
Chanter le temps qui ne reviendra plus
Die Zeit singen, die nicht zurückkehrt
Et moi je chante, je chante, je chante
Und ich singe, ich singe, ich singe
Je ne sais faire que ça je chante
Ich kann nichts anderes, ich singe
De tout mon désespoir je chante, je suis heureux
Mit all meiner Verzweiflung singe ich, ich bin glücklich
Je chante, je chante je chante
Ich singe, ich singe, ich singe
Je chante
Ich singe
Je chante
Ich singe
Je chante, je chante je chante
Ich singe, ich singe, ich singe
Je ne sais faire que ça je chante
Ich kann nichts anderes, ich singe
De tout mon désespoir je chante
Mit all meiner Verzweiflung singe ich





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Gerard Lenorman


Attention! Feel free to leave feedback.