Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je voudrais devenir berger
Ich möchte ein Hirte werden
Je
voudrais
devenir
berger
Ich
möchte
ein
Hirte
werden
Je
voudrais
pouvoir
t'oublier
Ich
möchte
dich
vergessen
können
Laver
mon
coeur
et
mon
âme
Mein
Herz
und
meine
Seele
waschen
Dans
l'eau
claire
d'un
torrent
Im
klaren
Wasser
eines
Wildbachs
M'en
aller
de
fleur
en
fleur
comme
un
vent
Von
Blume
zu
Blume
ziehen
wie
ein
Wind
Je
voudrais
devenir
berger
Ich
möchte
ein
Hirte
werden
Je
voudrais
pouvoir
t'oublier
Ich
möchte
dich
vergessen
können
Que
tu
n'étais
dans
mes
bras
Dass
du
nur
in
meinen
Armen
warst
Que
pour
y
faire
l'amour
Um
dort
Liebe
zu
machen
Que
tu
ne
m'as
rien
promis
en
retour
Dass
du
mir
im
Gegenzug
nichts
versprochen
hast
Mais
je
n'ai
pas
le
courage
d'accepter
la
vérité
Aber
ich
habe
nicht
den
Mut,
die
Wahrheit
zu
akzeptieren
Je
me
cache
des
nuages,
je
continue
d'espérer
Ich
verstecke
mich
vor
den
Wolken,
ich
hoffe
weiter
Enfermé
dans
le
silence
je
t'attends
toutes
les
nuits
Eingeschlossen
in
der
Stille
warte
ich
jede
Nacht
auf
dich
Je
joue
avec
l'existence
et
je
triche
avec
la
vie
Ich
spiele
mit
der
Existenz
und
ich
betrüge
das
Leben
Je
t'aime
et
je
meurs
un
peu
chaque
jour
Ich
liebe
dich
und
ich
sterbe
jeden
Tag
ein
bisschen
Ma
vie
je
t'aime
bien
plus
fort
que
le
vent
d'amour
Mein
Leben,
ich
liebe
dich
viel
stärker
als
der
Wind
der
Liebe
Je
voudrais
devenir
berger
Ich
möchte
ein
Hirte
werden
Je
voudrais
pouvoir
t'oublier
Ich
möchte
dich
vergessen
können
Aller
crier
mon
amour
aux
montagnes,
aux
forêts
Meine
Liebe
den
Bergen,
den
Wäldern
zurufen
Pour
qu'il
me
quitte
le
coeur
à
jamais
Damit
sie
mein
Herz
für
immer
verlässt
Mais
je
n'ai
pas
le
courage
de
ne
plus
t'apercevoir
Aber
ich
habe
nicht
den
Mut,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
De
me
lire
sur
ton
visage,
quand
parfois
tu
viens
me
voir
In
deinem
Gesicht
zu
lesen,
wenn
du
mich
manchmal
besuchen
kommst
De
visite
en
solitude
je
me
joue
la
comédie
Von
Besuch
zu
Einsamkeit
spiele
ich
mir
selbst
Komödie
vor
Refusant
la
certitude
de
te
perdre
pour
la
vie
Die
Gewissheit
ablehnend,
dich
für
das
Leben
zu
verlieren
Je
t'aime
et
je
meurs
un
peu
chaque
jour
Ich
liebe
dich
und
ich
sterbe
jeden
Tag
ein
bisschen
Ma
vie
je
t'aime
bien
plus
fort
que
le
vent
d'amour
Mein
Leben,
ich
liebe
dich
viel
stärker
als
der
Wind
der
Liebe
Ma
vie
je
t'aime,
je
t'aime
Mein
Leben,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Bien
plus
fort
que
le
vent
d'amour
Viel
stärker
als
der
Wind
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Estardy, J. Domarny
Attention! Feel free to leave feedback.