Gérard Lenorman - Je Vous Reparlerai d'amour - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gérard Lenorman - Je Vous Reparlerai d'amour




Je Vous Reparlerai d'amour
I'll Talk to You About Love Again
E vous (dou...)...vous reparlerai d'amour
I'll (so...)...talk to you about love again
A la tombée du jour, un jour, un jour
At nightfall, one day, one day
Je (dou...) vous aimerai pour toujours
I'll (so...) love you forever
Dans l'automne au cœur lourd, un jour, un jour, un jour
In the fall with a heavy heart, one day, one day, one day
A l'eau de la claire fontaine mais les fontaines n'ont plus de nom
At the water of the clear fountain but the fountains no longer have a name
Ce n'est que de l'histoire ancienne, l'enfant retiendra la chanson
It's just ancient history, the child will remember the song
Et nos amours, qu'il m'en souvienne, n'étaient pas sur le même pont
And our loves, let me remember, were not on the same bridge
D'apollinaire jusqu'à verlaine sonnent les sanglots des violons
From Apollinaire to Verlaine, the violins sob
Je vous (dou...)...vous reparlerai d'amour
I'll (so...)...talk to you about love again
A la tombée du jour, un jour, un jour
At nightfall, one day, one day
Je (dou...) vous aimerai pour toujours
I'll (so...) love you forever
Dans l'automne au cœur lourd, un jour, un jour, un jour
In the fall with a heavy heart, one day, one day, one day
On a brûlé mes châteaux forts mais les sorcières vous le diront
They burned my castles but the witches will tell you
Je reste en vie, j'y crois encore, moi je suis le fou du donjon
I'm still alive, I still believe in it, I'm the fool of the dungeon
Pour une princesse aux yeux d'or j'inventerai d'autres saisons
For a princess with golden eyes I'll invent other seasons
Sonnent les cloches de never more et la violence de mes passions
The bells of nevermore ring and the violence of my passions
Oh
Oh
Je vous (dou...)...vous reparlerai d'amour
I'll (so...)...talk to you about love again
A la tombée du jour, un jour, un jour
At nightfall, one day, one day
Je (dou...) vous aimerai pour toujours
I'll (so...) love you forever
Dans l'automne au cœur lourd, un jour, un jour, un jour
In the fall with a heavy heart, one day, one day, one day





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! Feel free to leave feedback.