Lyrics and translation Gérard Lenorman - La Petite Valse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Petite Valse
Маленький вальс
Y'a
des
images
dans
ma
tête
В
моей
голове
картинки,
Des
manèges
à
la
fête
Карусели
на
празднике,
Vaut
mieux
pas
y
penser
Лучше
о
них
не
думать.
Y'a
des
jeudis
sous
la
pluie
Четверги
под
дождем,
Des
mots
d'amour
qu'on
dit
Слова
любви,
что
мы
говорим,
Faudrait
les
oublier
Их
бы
забыть.
C'est
du
chagrin
d'la
romance
Это
печаль
романтики,
Tous
mes
souvenirs
d'enfance
Все
мои
детские
воспоминания,
Y'a
qu'sur
les
photographies
qu'on
a
l'air
d's'amuser
Только
на
фотографиях
кажется,
что
мы
веселимся.
L'accordéon,
moi
ça
me
fait
pleurer
Аккордеон
заставляет
меня
плакать,
Et
puis
tous
ces
violons
И
все
эти
скрипки,
J'peux
pas
les
écouter
Я
не
могу
их
слушать.
Tous
ces
p'tits
bals
de
province
Все
эти
провинциальные
балы,
Ces
fiancées
de
15
ans
Эти
пятнадцатилетние
невесты,
Faudrait
les
faire
danser
Надо
бы
их
заставить
танцевать.
C'est
du
chagrin
d'la
romance
Это
печаль
романтики,
Ces
amours
adolescentes
Эти
подростковые
любови,
Ça
t'prend
vite
un
goût
de
larmes
et
de
baisers
volés
Они
быстро
оставляют
вкус
слез
и
украденных
поцелуев.
Moi
j'donne
du
rêve
à
tous
les
gens
qui
traînent
des
souvenirs
cassés
Я
дарю
мечты
всем,
кто
тащит
за
собой
разбитые
воспоминания,
D'la
dentelle
bretonne
à
ceux
qu'ont
des
habits
troués
Бретонское
кружево
тем,
у
кого
одежда
в
дырах.
On
a
tous
partout
pareil
quelque
chose
à
regretter
У
всех
нас
есть
что-то,
о
чем
мы
сожалеем,
On
s'frott'
les
yeux
au
soleil
quand
nos
larmes
ont
séché
Мы
протираем
глаза
на
солнце,
когда
наши
слезы
высохли.
Y'a
des
rendez-vous
d'automne
Осенние
свидания,
Dans
un
café
personne
В
пустом
кафе,
Vaut
mieux
pas
y
r'tourner
Лучше
туда
не
возвращаться.
On
reste
tout
seul
en
somme
Мы
остаемся
совсем
одни,
Avec
un
téléphone
С
телефоном,
Qu'on
ose
plus
app'ler
По
которому
мы
больше
не
осмеливаемся
звонить.
Ça
t'bousille
tout'
la
tendresse
Это
разрушает
всю
нежность,
Quand
tu
changes
tout
l'temps
d'adresse
Когда
ты
постоянно
меняешь
адрес.
C'est
pas
une
vie
d'être
acteur
dans
une
bande
dessinée
Это
не
жизнь
– быть
актером
в
комиксе.
Moi
j'donne
du
rêve
à
tous
les
gens
qui
traînent
des
souvenirs
cassés
Я
дарю
мечты
всем,
кто
тащит
за
собой
разбитые
воспоминания,
D'la
dentelle
bretonne
à
ceux
qu'ont
des
habits
troués
Бретонское
кружево
тем,
у
кого
одежда
в
дырах.
On
a
tous
partout
pareil
quelque
chose
à
regretter
У
всех
нас
есть
что-то,
о
чем
мы
сожалеем,
On
s'frott'
les
yeux
au
soleil
quand
nos
larmes
ont
séché
Мы
протираем
глаза
на
солнце,
когда
наши
слезы
высохли.
Y'a
des
histoires
de
r'trouvailles
Истории
о
встречах,
Des
regards
qui
font
mal
Взгляды,
которые
причиняют
боль,
Vaut
mieux
pas
s'regarder
Лучше
не
смотреть
друг
на
друга.
Y'a
des
trucs
qu'on
voudrait
dire
Есть
вещи,
которые
мы
хотели
бы
сказать,
Des
mots
bateaux
qu'inspirent
Банальные
слова,
которые
вдохновляют,
Mais
on
n'sait
plus
parler
Но
мы
больше
не
умеем
говорить.
Ça
t'fout
du
blues
dans
ton
âme
Это
наводит
тоску
на
твою
душу,
De
s'appeler
Monsieur,
Madame
Называть
друг
друга
господин,
госпожа,
Ça
t'prend
au
coeur
la
douleur
de
l'amour-amitié
Боль
любви-дружбы
сжимает
сердце.
Moi
j'donne
du
rêve
à
tous
les
gens
qui
traînent
des
souvenirs
cassés
Я
дарю
мечты
всем,
кто
тащит
за
собой
разбитые
воспоминания,
D'la
dentelle
bretonne
à
ceux
qu'ont
des
habits
troués
Бретонское
кружево
тем,
у
кого
одежда
в
дырах.
On
a
tous
partout
pareil
quelque
chose
à
regretter
У
всех
нас
есть
что-то,
о
чем
мы
сожалеем,
On
s'frott'
les
yeux
au
soleil
quand
nos
larmes
ont
séché
Мы
протираем
глаза
на
солнце,
когда
наши
слезы
высохли.
Lalalalala...
Лалалала...
On
a
tous
partout
pareil
quelque
chose
à
regretter
У
всех
нас
есть
что-то,
о
чем
мы
сожалеем,
On
s'frott'
les
yeux
au
soleil,
on
s'frott'
les
yeux
au
soleil
Мы
протираем
глаза
на
солнце,
мы
протираем
глаза
на
солнце,
On
s'frott'
les
yeux
au
soleil
quand
nos
larmes
ont
séché
Мы
протираем
глаза
на
солнце,
когда
наши
слезы
высохли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Gerard Christian Eric Lenorman
Attention! Feel free to leave feedback.