Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballade des gens heureux - Olympia 1975
Die Ballade der glücklichen Menschen - Olympia 1975
Notre
vieille
terre
est
une
étoile
Unsere
alte
Erde
ist
ein
Stern
Où
toi
aussi
tu
brilles
un
peu
Wo
auch
du
ein
wenig
leuchtest
Je
viens
te
chanter
la
ballade
Ich
komme,
um
dir
die
Ballade
zu
singen
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
Je
viens
te
chanter
la
ballade
Ich
komme,
um
dir
die
Ballade
zu
singen
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
Tu
n'as
pas
de
titre
ni
de
grade
Du
hast
keinen
Titel
und
keinen
Rang
Mais
tu
dis
"tu"
quand
tu
parles
à
Dieu
Aber
du
sagst
„du“,
wenn
du
zu
Gott
sprichst
Je
viens
te
chanter
la
ballade
Ich
komme,
um
dir
die
Ballade
zu
singen
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
(Je
viens
te
chanter
la
ballade)
(Ich
komme,
um
dir
die
Ballade
zu
singen)
(La
ballade
des
gens
heureux)
(Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen)
Journaliste,
pour
ta
première
page
Journalist,
für
deine
Titelseite
Tu
peux
écrire
tout
ce
que
tu
veux
Du
kannst
schreiben,
was
immer
du
willst
Je
t'offre
un
titre
formidable
Ich
biete
dir
einen
wunderbaren
Titel
an
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
Je
t'offre
(un
titre
formidable)
Ich
biete
dir
(einen
wunderbaren
Titel
an)
(La
ballade
des
gens
heureux)
(Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen)
Toi,
qui
as
planté
un
arbre
Du,
die
du
einen
Baum
gepflanzt
hast
Dans
ton
petit
jardin
de
banlieue
In
deinem
kleinen
Vorstadtgarten
Je
viens
te
chanter
la
ballade
Ich
komme,
um
dir
die
Ballade
zu
singen
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
Je
viens
(te
chanter
la
ballade)
Ich
komme,
(um
dir
die
Ballade
zu
singen)
(La
ballade
des
gens
heureux)
(Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen)
Il
s'endort
et
tu
le
regardes
Er
schläft
ein
und
du
siehst
ihn
an
C'est
un
enfant
il
te
ressemble
un
peu
Es
ist
ein
Kind,
es
ähnelt
dir
ein
wenig
On
vient
lui
chanter
la
ballade
Wir
kommen,
um
ihm
die
Ballade
zu
singen
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
On
vient
lui
chanter
(la
ballade)
Wir
kommen,
um
ihm
(die
Ballade)
zu
singen
(La
ballade
des
gens
heureux)
(Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen)
Toi
la
star,
du
haut
de
ta
vague
Du,
Star,
von
deiner
Welle
herab
Descends
vers
nous,
tu
nous
verras
mieux
Komm
zu
uns
herunter,
du
wirst
uns
besser
sehen
On
vient
te
chanter
la
ballade
Wir
kommen,
um
dir
die
Ballade
zu
singen
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
(On
vient
te
chanter
la
ballade)
(Wir
kommen,
um
dir
die
Ballade
zu
singen)
(La
ballade
des
gens
heureux)
(Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen)
Roi
de
la
drague
et
de
la
rigolade
König
des
Flirts
und
des
Gelächters
Rouleur-flambeur
ou
gentil
petit
vieux
Spieler-Angeber
oder
netter
kleiner
Alter
(On
vient
te
chanter
la
ballade)
(Wir
kommen,
um
dir
die
Ballade
zu
singen)
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
(On
vient
te
chanter
la
ballade)
(Wir
kommen,
um
dir
die
Ballade
zu
singen)
(La
ballade
des
gens
heureux)
(Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen)
Comme
un
chœur
dans
une
cathédrale
Wie
ein
Chor
in
einer
Kathedrale
Comme
un
oiseau
qui
fait
ce
qu'il
peut
Wie
ein
Vogel,
der
tut,
was
er
kann
Tu
viens
de
chanter
la
ballade
Du
hast
gerade
die
Ballade
gesungen
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
(Tu
viens
de
chanter
la
ballade)
(Du
hast
gerade
die
Ballade
gesungen)
La
ballade
des
gens
heureux
Die
Ballade
der
glücklichen
Menschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Gerard Christian Eric Lenorman
Attention! Feel free to leave feedback.