Lyrics and translation Gérard Lenorman - La saison des pluies
(Jean-Michel
Bériat/Patrick
Jaymes/Pascal
Stive)
(Жан-Мишель
Берье/Патрик
Джеймс/Паскаль
Стиве)
Cette
fois
ça
y
est,
j'te
quitte
et
je
fais
mon
sac
На
этот
раз
все
в
порядке,
я
ухожу
от
тебя
и
собираю
свою
сумку
Sans
dynamite,
sans
cris,
sans
claques
Без
динамита,
без
криков,
без
шлепков
Premier
taxi,
premier
avion,
va
pour
l'Afrique!
C'est
pas
plus
con
Первое
такси,
первый
самолет,
отправляйтесь
в
Африку!
Это
не
более
глупо
J'ai
vu
les
grands
troupeaux,
le
lac
aux
flamants
Я
видел
большие
стада,
озеро
с
фламинго.
Le
Kilimandjaro,
la
chambre
d'Hemingway
Килиманджаро,
комната
Хемингуэя
J'ai
même
écouté
Mozart,
le
soir
du
jour
de
l'an
Я
даже
слушал
Моцарта
в
канун
Нового
года
Près
du
cimetière
aux
éléphants
Кладбище
слонов
Demain
je
pars
pour
Tsavo
avec
Elvis,
le
guide
Massaï
Завтра
я
отправляюсь
в
Цаво
с
Элвисом,
гидом
Массаи.
Je
t'enverrai
une
lettre
où
je
dis
tout,
où
je
dis
rien,
Я
пришлю
тебе
письмо,
где
я
все
расскажу,
где
ничего
не
скажу.,
N'importe
quoi,
avant
de
tourner
la
clé
du
vieux
Toyota
Что
угодно,
прежде
чем
повернуть
ключ
от
старой
Тойоты
Ici
c'est
la
saison
des
pluies,
ici
ma
vie
c'est
pas
ma
vie
Здесь
сезон
дождей,
здесь
моя
жизнь-это
не
моя
жизнь
C'est
un
enfer
au
paradis,
c'est
un
rêve
interdit
Это
ад
на
небесах,
это
запретный
сон
Ici
c'est
la
saison
des
pluies,
j'ai
perdu
la
raison
depuis
Здесь
сезон
дождей,
с
тех
пор
я
сошел
с
ума
Que
je
me
perds
dans
ce
pays,
qui
pleure
à
l'infini
Что
я
потеряюсь
в
этой
стране,
которая
бесконечно
плачет
Les
chutes
de
Victoria
m'font
mal
à
la
tête
Водопад
Виктории
заставляет
мою
голову
болеть
Le
Tanganyika,
cest
trop
grand,
c'est
trop
bête
Танганьика
слишком
большая,
слишком
глупая.
Les
lions
m'font
la
gueule,
j'ai
l'air
d'un
imbécile
Львы
издеваются
надо
мной,
я
выгляжу
дураком
À
dévorer
tout
seul
mes
larmes
de
crocodile
Пожирать
в
одиночку
мои
крокодильи
слезы.
Tu
peux
pas
savoir
ce
que
tu
me
manques
Ты
не
можешь
знать,
по
чему
я
скучаю
по
тебе
Ah
bon
Dieu!
ce
que
tu
me
manques
О
боже!
что
я
скучаю
по
тебе
Je
m'ennuie
de
tout,
surtout
de
toi
Мне
все
надоедает,
особенно
ты.
De
toute
façon,
ici
c'est
pas
mon
affaire,
c'est
la
saison
des
pluies
В
любом
случае,
здесь
это
не
мое
дело,
сейчас
сезон
дождей.
J'vois
plus
la
route,
j'vois
qu'ce
dimanche,
j'vois
qu'ce
mois
d'août
Я
больше
не
вижу
дороги,
я
вижу
только
это
воскресенье,
я
вижу
только
этот
август.
Merde!
J'ai
plus
d'essence,
ça
sert
à
rien
de
faire
l'Africain
Чёрт!
У
меня
больше
нет
бензина,
нет
смысла
заниматься
африканским
J'suis
pas
en
forme
et
j'fais
l'malin
Я
не
в
форме
и
веду
себя
глупо
Tellement
j'ai
mal,
tellement
t'es
loin
Мне
так
больно,
ты
так
далеко.
Ici
ma
vie
c'est
pas
ma
vie
Здесь
моя
жизнь-это
не
моя
жизнь.
C'est
un
enfer
au
paradis,
c'est
un
rêve
interdit
Это
ад
на
небесах,
это
запретный
сон
Ici
c'est
la
saison
des
pluies,
j'ai
perdu
la
raison
depuis
Здесь
сезон
дождей,
с
тех
пор
я
сошел
с
ума
Que
je
me
perds
dans
ce
pays
qui
pleure
à
l'infini.
Пусть
я
потеряюсь
в
этой
стране,
которая
бесконечно
плачет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. M. Berriat
Attention! Feel free to leave feedback.