Gérard Lenorman - Les Matins D'Hiver - Olympia 1975 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gérard Lenorman - Les Matins D'Hiver - Olympia 1975




Les Matins D'Hiver - Olympia 1975
Зимние утра - Олимпия 1975
Je me souviens de ces matins d'hiver
Я помню те зимние утра,
Dans la nuit sombre et glacée
В темную, скованную льдом ночь,
Quand je marchais à côté de mon frère
Когда я шел рядом с братом
Sur le chemin des écoliers
По дороге в школу.
Quand nos membres encore tout engourdis de sommeil
Когда наши руки и ноги, все еще онемевшие от сна,
Grelottaient sous les assauts du vent
Ежились от порывов ветра,
Nous nous battions à grands coups de boules de neige
Мы играли в снежки,
En riant
Смеясь.
Nous arrivions dans la salle de classe
Мы приходили в класс,
le maître nous séparait
Где учитель рассаживал нас,
Nous retrouvions chaque jour notre place
Каждый день мы садились на свои места,
Et l'on ne pouvait plus se parler
И нам нельзя было разговаривать.
Puis bercés par les vagues d'une douce chaleur
Затем, убаюканные волнами приятного тепла,
Que nous prodiguait le vieux poêle
Которое дарила нам старая печь,
Nos esprits s'évadaient pour se rejoindre ailleurs
Наши мысли уносились прочь, чтобы встретиться где-то в другом месте,
Vers des plages
На далеких берегах,
il fait toujours beau
Где всегда хорошая погода,
tous les jours sont chauds
Где все дни теплые,
l'on passe sa vie à jouer
Где мы проводим время в играх,
Sans songer à l'école en pleine liberté
Не думая о школе, в полной свободе,
Pour rêver
Чтобы мечтать.
il fait toujours beau
Где всегда хорошая погода,
tous les jours sont chauds
Где все дни теплые,
l'on passe sa vie à jouer
Где мы проводим время в играх,
Sans songer à l'école en pleine liberté
Не думая о школе, в полной свободе,
Pour rêver
Чтобы мечтать.
Je me souviens de l'odeur fade et chaude
Я помню ту неяркую и теплую атмосферу
De notre classe calfeutrée
Нашего закупоренного класса,
Des premières lueurs pâles de l'aube
Первые бледные лучи рассвета
À travers les vitres givrées
Сквозь замерзшие окна.
Je revois les yeux tendres et les visages tristes
Я вижу нежные глаза и грустные лица,
Qui autour de moi écoutaient
Которые окружали меня,
Et pendant les leçons dans mon coin je rêvais
И во время уроков, в своем углу, я мечтал
À des îles
Об островах,
il fait toujours beau
Где всегда хорошая погода,
tous les jours sont chauds
Где все дни теплые,
l'on passe sa vie à jouer
Где мы проводим время в играх,
Sans songer à l'école en pleine liberté
Не думая о школе, в полной свободе,
Pour rêver
Чтобы мечтать.
il fait toujours beau
Где всегда хорошая погода,
tous les jours sont chauds
Где все дни теплые,
l'on passe sa vie à jouer
Где мы проводим время в играх,
Sans songer à l'école en pleine liberté
Не думая о школе, в полной свободе,
Pour rêver
Чтобы мечтать.





Writer(s): Daniel Seff, Richard Andre Lazare Seff


Attention! Feel free to leave feedback.