Lyrics and translation Gérard Lenorman - Love Song "à la tombée du jour"
Love Song "à la tombée du jour"
Любовная песня "На закате дня"
Le
soleil
était
rouge
Солнце
было
красным,
Et
rouge
le
soleil
de
l'été
И
красным
было
солнце
лета,
La
rivière
était
verte
Река
была
зелёной,
Et
verte
l'herbe
des
forêts
И
зелёной
была
трава
лесов.
Ne
ferme
pas
ta
fenêtre
Не
закрывай
своё
окно,
Laisse
donc
ta
porte
ouverte
Оставь
свою
дверь
открытой,
L'amour
se
cache
derrière
Любовь
прячется
за
ней,
Un
jour
il
viendra
Однажды
она
придёт,
Alors
tu
comprendras
Тогда
ты
поймёшь.
La
lumière
était
pâle
Свет
был
бледным,
Et
pâle
sa
peau
au
soleil
И
бледной
была
её
кожа
на
солнце,
Les
couleurs
étaient
douces
Краски
были
нежными,
Et
douces
ses
lèvres
vermeilles
И
нежными
были
её
алые
губы.
Elle
regardait
l'horizon
Она
смотрела
на
горизонт,
Elle
avait
les
cheveux
blonds
У
неё
были
светлые
волосы,
Je
ne
savais
pas
son
nom
Я
не
знал
её
имени,
Et
on
a
fait
l'amour
И
мы
любили
друг
друга,
A
la
tombée
du
jour
На
закате
дня.
Ne
ferme
pas
ta
fenêtre
Не
закрывай
своё
окно,
Laisse
donc
ta
porte
ouverte
Оставь
свою
дверь
открытой,
L'amour
se
cache
derrière
Любовь
прячется
за
ней,
Un
jour
il
viendra
Однажды
она
придёт,
Alors
tu
comprendras
Тогда
ты
поймёшь.
Un
jour
il
viendra
Однажды
она
придёт,
Alors
tu
comprendras
Тогда
ты
поймёшь.
Un
jour
il
viendra
Однажды
она
придёт,
Alors
tu
comprendras
Тогда
ты
поймёшь.
Un
jour
il
viendra
Однажды
она
придёт,
Alors
tu
comprendras.
Тогда
ты
поймёшь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lesley Anne Duncan
Attention! Feel free to leave feedback.