Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
avais
à
peine
15
ans
Du
warst
kaum
15
Jahre
alt
Tes
cheveux
portaient
des
rubans
Deine
Haare
schmückten
Bänder
Tu
habitais
tout
près
Du
wohntest
ganz
in
der
Nähe
Du
Grand
Palais
Vom
Grand
Palais
Je
t'appelais
le
matin
Ich
rief
dich
morgens
an
Et
ensemble
on
prenait
le
train
Und
zusammen
nahmen
wir
den
Zug
Michèle,
assis
près
de
toi
Michèle,
neben
dir
sitzend
Moi
j'attendais
la
récré
Ich
wartete
auf
die
Pause
Pour
aller
au
café
Um
ins
Café
zu
gehen
Boire
un
chocolat
Eine
heiße
Schokolade
trinken
Et
puis
t'embrasser
Und
dich
dann
zu
küssen
Un
jour
tu
as
eu
17
ans
Eines
Tages
warst
du
17
Tes
cheveux
volaient
dans
le
vent
Deine
Haare
wehten
im
Wind
Et
souvent
tu
chantais
Und
oft
sangst
du
Oh,
yesterday
Oh,
yesterday
Les
jeudis
après-midi
Donnerstags
nachmittags
On
allait
au
cinéma
gris
Gingen
wir
ins
graue
Kino
Voir
les
films
Filme
ansehen
Michèle,
un
soir
en
décembre
Michèle,
eines
Abends
im
Dezember
La
neige
tombait
sur
les
toits
Schneeflocken
fielen
auf
die
Dächer
Nous
étions
toi
et
moi
Wir
waren
du
und
ich
Endormis
ensemble
Eingeschlafen
zusammen
Pour
la
première
fois
Zum
ersten
Mal
Le
temps
a
passé
doucement
Die
Zeit
verging
sanft
Et
déchu
le
prince
Charmant
Und
der
Märchenprinz
fiel
Qui
t'offrait
des
voyages
Der
dir
Reisen
schenkte
Dans
ses
nuages
In
seinen
Wolken
On
m'a
dit
que
tu
t'es
mariée
Man
sagte
mir,
du
hast
geheiratet
En
avril
au
printemps
dernier
Im
April
letzten
Frühling
Michèle,
c'est
bien
loin
tout
ca
Michèle,
das
ist
alles
so
weit
Les
rues,
les
cafés
joyeux
Die
Straßen,
die
fröhlichen
Cafés
Même
les
trains
de
banlieue
Sogar
die
Vorortzüge
Se
moquent
de
toi,
se
moquent
de
moi
Verspotten
dich,
verspotten
mich
Michèle,
c'est
bien
loin
tout
ca
Michèle,
das
ist
alles
so
weit
Les
rues,
les
cafés
joyeux
Die
Straßen,
die
fröhlichen
Cafés
Même
les
trains
de
banlieue
Sogar
die
Vorortzüge
Se
moquent
de
toi,
se
moquent
de
moi
Verspotten
dich,
verspotten
mich
Se
moquent
de
moi
Verspotten
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Cywie, Didier Rene Henri Barbelivien
Attention! Feel free to leave feedback.