Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir au champ d'amour
Sterben auf dem Feld der Liebe
Toi
qui
fais
de
ton
jardin
un
océan
de
fleurs
Du,
der
aus
seinem
Garten
ein
Meer
aus
Blumen
macht
Et
puis
tout
ce
qui
te
passe
par
le
coeur
Und
alles,
was
dein
Herz
bewegt
S'il
est
vrai
que
chaque
enfant
est
un
berger
du
ciel
Wenn
wahr
ist,
dass
jedes
Kind
ein
Hirt
des
Himmels
ist
J'ai
dû
m'éloigner
du
soleil
Musste
ich
mich
von
der
Sonne
entfernen
Sur
le
chemin
de
ma
vie
Auf
dem
Weg
meines
Lebens
Ouvre
tout
grand
tes
bras
Öffne
weit
deine
Arme
Mon
âme
a
bien
besoin
de
toi
Meine
Seele
braucht
dich
so
sehr
Je
veux
mourir
au
champ
d'amour
Ich
will
sterben
auf
dem
Feld
der
Liebe
Offrir
de
jour
en
jour
Von
Tag
zu
Tag
schenken
Tout
le
bonheur
qui
brûle
en
moi
All
das
Glück,
das
in
mir
brennt
Je
veux
mourir
au
champ
d'amour
Ich
will
sterben
auf
dem
Feld
der
Liebe
Et
puis
fermer
les
yeux
Und
dann
die
Augen
schließen
Dans
la
chemise
d'un
homme
heureux
Im
Hemd
eines
glücklichen
Mannes
Toi
qui
parles
comme
un
livre
Du,
der
spricht
wie
ein
Buch
Et
qu'on
n'écoute
pas
Und
den
niemand
hört
Moi
je
suis
prêt
à
te
suivre
Ich
bin
bereit,
dir
zu
folgen
Où
tu
voudras
Wohin
du
willst
Toi
qui
donnes
à
chaque
fille
une
fleur
du
pommier
Du,
der
jedem
Mädchen
eine
Blüte
des
Apfelbaums
schenkt
Dis
moi
laquelle
je
dois
aimer
Sag
mir,
welche
ich
lieben
soll
Je
lui
donnerai
ma
vie
mon
coeur
et
ma
maison
Ich
gebe
ihr
mein
Leben,
mein
Herz
und
mein
Haus
Et
tous
les
fruits
de
ma
passion
Und
alle
Früchte
meiner
Leidenschaft
Je
veux
mourir
au
champ
d'amour
Ich
will
sterben
auf
dem
Feld
der
Liebe
Offrir
de
jour
en
jour
Von
Tag
zu
Tag
schenken
Tout
le
bonheur
qui
brûle
en
moi
All
das
Glück,
das
in
mir
brennt
Je
veux
mourir
au
champ
d'amour
Ich
will
sterben
auf
dem
Feld
der
Liebe
Et
puis
fermer
les
yeux
Und
dann
die
Augen
schließen
Dans
la
chemise
d'un
homme
heureux
Im
Hemd
eines
glücklichen
Mannes
Je
veux
mourir
au
champ
d'amour
Ich
will
sterben
auf
dem
Feld
der
Liebe
Offrir
de
jour
en
jour
Von
Tag
zu
Tag
schenken
Tout
le
bonheur
qui
brûle
en
moi
All
das
Glück,
das
in
mir
brennt
Je
veux
mourir
au
champ
d'amour
Ich
will
sterben
auf
dem
Feld
der
Liebe
Et
puis
fermer
les
yeux
Und
dann
die
Augen
schließen
Dans
la
chemise
d'un
homme
heureux
Im
Hemd
eines
glücklichen
Mannes
Je
veux
mourir
au
champ
d'amour
Ich
will
sterben
auf
dem
Feld
der
Liebe
Offrir
de
jour
en
jour
Von
Tag
zu
Tag
schenken
Tout
le
bonheur
qui
brûle
en
moi...
All
das
Glück,
das
in
mir
brennt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): y. gilbert, j. dermarny, m. mallory
Attention! Feel free to leave feedback.