Gérard Lenorman - Pour Voir - translation of the lyrics into German

Pour Voir - Gérard Lenormantranslation in German




Pour Voir
Um zu sehen
Et si pour voir tu changeais
Und wenn du, um zu sehen, dein Leben,
De vie de peau de temps
Dein Ich, die Zeit verändern würdest
Toutes tes horloges arrêtées
Alle deine Uhren angehalten
Et faire comme tu le sens
Und tust, wie du es fühlst
Jeter un sort à toutes tes tirelires
Einen Zauber werfen auf all deine Sparbüchsen
Oser les mots qu'il faut pour se dire
Die Worte wagen, die man sagen muss
Et si ce n'était plus moi
Und wenn ich nicht mehr derjenige wäre
Celui qui reste
Der einfach nur da steht
Comme si d'un coup, te poussaient des ailes
Als ob dir plötzlich Flügel wüchsen
Oubliez moi, moi je préfère le ciel
Vergiss mich, ich zieh’ den Himmel vor
Et si pour voir tu cassais
Und wenn du, um zu sehen, zerbrichst
Tes masques et tes murs
Deine Masken und deine Mauern
{Refrain:}
{Refrain:}
Pour voir... essayer, pour voir
Um zu sehen... versuch’s, um zu sehen
Que plus rien n'arrête nos regards
Dass nichts mehr unsere Blicke hält
Pour voir... essayer, pour voir
Um zu sehen... versuch’s, um zu sehen
Sur nos lignes écrire une autre histoire
Auf unseren Linien eine andere Geschichte schreiben
Seulement se dire que pas trop tard
Nur sagen, dass es nicht zu spät ist
Pour l'éphémère le dérisoire
Für das Vergängliche, das Banale
On peut trouver d'autres trajectoires
Man kann andere Wege finden
Suffirait d'vouloir ... suffirait d'vouloir
Es braucht nur den Willen... nur den Willen
Et ne plus faire semblant
Und nicht mehr so zu tun
Et si pour elle tu disais
Und wenn du für sie sagtest
Les mots, les jeux, l'amour
Die Worte, die Spiele, die Liebe
Et les sourires que tu sais
Und die Lächeln, die du kennst
Pour lui porter secours
Um ihr beizustehen
Et si tu lui décrochais la terre
Und wenn du ihr die Erde vom Himmel holtest
Parce que la lune, c'est pas c'qu'elle espère
Weil der Mond nicht das ist, was sie erhofft
Et que c'qu'elle attend de toi
Und was sie von dir erwartet
C'est pas toujours c'qu'on'voit
Ist nicht immer sichtbar
Et si tu chiffonnais tour d'ivoire
Und wenn du dein Elfenbeinturm-Gekritzel wegwischst
Pour mieux retraverser le miroir
Um besser durch den Spiegel zu treten
Encore pour elle tout casser
Noch einmal für sie alles zerbrechen
Tes masques et les murs
Deine Masken und die Mauern
{Au Refrain}
{Zum Refrain}





Writer(s): i. margo, j-j. tazartez


Attention! Feel free to leave feedback.