Lyrics and translation Gérard Lenorman - Si J'étais Président
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si J'étais Président
Если бы я был Президентом
Il
était
une
fois
à
l'entrée
des
artistes
Однажды
у
входа
для
артистов,
Un
petit
garçon
blond
au
regard
un
peu
triste
Стоял
мальчик
светловолосый,
с
грустным
взглядом
немного.
Il
attendait
de
moi
une
phrase
magique
Он
ждал
от
меня
волшебных
слов,
Je
lui
dis
simplement
"Si
j'étais
Président"
Я
ему
просто
сказал:
"Если
бы
я
был
Президентом…"
Si
j'étais
Président
de
la
République
Если
бы
я
был
Президентом
Республики,
Jamais
plus
un
enfant
n'aurait
de
pensée
triste
Ни
один
ребенок
больше
не
грустил
бы,
Je
nommerais
bien
sur
Mickey
premier
ministre
Микки,
конечно
же,
стал
бы
премьер-министром,
De
mon
gouvernement,
si
j'étais
président
В
моем
правительстве,
если
бы
я
был
Президентом.
Simplet
à
la
culture
me
semble
une
évidence
Симпл
- министром
культуры,
это
очевидно,
Tintin
à
la
police
et
Picsou
aux
finances
Тинтин
в
полиции,
а
Скрудж
- министр
финансов,
Zorro
à
la
justice
et
Minnie
à
la
danse
Зорро
в
юстиции,
а
Минни
- министр
танцев,
Est-c'que
tu
s'rais
content
si
j'étais
président?
Была
бы
ты
довольна,
если
бы
я
был
Президентом?
Tarzan
serait
ministre
de
l'écologie
Тарзан
был
бы
министром
экологии,
Bécassine
au
commerce,
Maya
à
l'industrie
Беккассина
- торговли,
Майя
- промышленности,
Je
déclar'rais
publiques
tout's
les
patisseries
Я
бы
объявил
все
кондитерские
общественным
достоянием,
Opposition
néant,
si
j'étais
Président
Оппозиции
не
будет,
если
бы
я
был
Президентом.
Si
j'étais
Président
de
la
République
Если
бы
я
был
Президентом
Республики,
J'écrirais
mes
discours
en
vers
et
en
musique
Я
бы
писал
свои
речи
в
стихах
и
музыке,
Et
les
jours
de
conseil
on
irait
en
pique-nique
А
в
дни
заседаний
мы
бы
устраивали
пикники,
On
f'rait
des
trucs
marrants
si
j'étais
Président
Мы
бы
делали
забавные
вещи,
если
бы
я
был
Президентом.
Je
recevrais
la
nuit
le
corps
diplomatique
Я
бы
принимал
ночью
дипломатический
корпус,
Dans
une
super
disco
à
l'ambiance
atomique
В
супер-дискотеке
с
атомной
атмосферой,
On
se
ferait
la
guerre
à
grands
coups
de
rythmique
Мы
бы
воевали
друг
с
другом
мощными
ритмами,
Rien
n'serait
comme
avant,
si
j'étais
président
Ничего
не
было
бы
как
прежде,
если
бы
я
был
Президентом.
Au
bord
des
fontaines
coul'rait
de
l'orangeade
В
фонтанах
текла
бы
апельсиновая
газировка,
Coluche
notre
ministre
de
la
rigolade
Колюш,
наш
министр
смеха,
Impos'rait
des
manèges
sur
toutes
les
esplanades
Установил
бы
карусели
на
всех
площадях,
On
s'éclaterait
vraiment,
si
j'étais
président
Мы
бы
по-настоящему
веселились,
если
бы
я
был
Президентом.
Si
t'étais
Président
de
la
République
Если
бы
ты
был
Президентом
Республики,
Pour
nous,
tes
p'tits
copains,
ça
s'rait
super
pratique
Для
нас,
твоих
маленьких
друзей,
это
было
бы
очень
удобно,
On
pourrait
rigoler
et
chahuter
sans
risques
Мы
могли
бы
смеяться
и
баловаться
без
риска,
On
serait
bien
contents
si
t'étais
Président
Мы
были
бы
очень
рады,
если
бы
ты
был
Президентом.
J's'rais
jamais
Président
de
la
République
Я
никогда
не
буду
Президентом
Республики,
Vous
les
petits
malins
vous
êtes
bien
sympathiques
Вы,
маленькие
проказники,
очень
милые,
Mais
n'comptez
pas
sur
moi
pour
faire
d'la
politique
Но
не
рассчитывайте
на
меня
в
политике,
Pas
b'soin
d'être
Président,
pour
aimer
les
enfants
Не
нужно
быть
Президентом,
чтобы
любить
детей.
La
la
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Gerard Christian Eric Lenorman
Attention! Feel free to leave feedback.